Adapter à la mal-voyance Clavier virtuel Lexique Le Bailly Le Liddle Scott Le T L G Eulexis

Michèle TILLARD, Lycée Montesquieu, 72000 LE MANS
Version du 22/06/2018

Des outils vous accompagnent dans ce cours :

  1. un bouton permettant de grossir le texte (pour les malvoyants) ;
  2. un bouton vers le clavier de Laurent Robin permettant d'écrire en grec ; celui-ci est accompagné d'explications que l'on peut faire apparaître en cliquant sur le petit bouton à gauche ;
  3. un bouton renvoyant à un lexique contenant l'ensemble des mots contenus dans les fiches de vocabulaire (vous pouvez manier cet outil, en choisissant soit de chercher un mot français (les premières lettres suffisent), soit un mot grec (il faut taper les premières lettres avec le clavier français puis actionner le petit bouton à droite pour obtenir la translittération en grec), soit une catégorie grammaticale (nom, adjectif, adverbe...), soit enfin les mots d'une leçon donnée) ;
  4. trois boutons contenant les dictionnaires les plus communément utilisés : le Bailly en ligne, le Liddle Scott (en anglais), et le Thesaurus Linguae Graecae (TLG), également en anglais.
  5. Eulexis enfin est un outil qui vous offre, d'une part, un accès aisé à trois dictionnaires, dont le Bailly, et d'autre part vous permet de lemmatiser les termes grecs.

Merci de votre interaction sur le forum, tout au long de ce cours, mais aussi sur l'usage de ces outils, afin de les améliorer encore !

L'IMPÉRATIF - L'ORDRE ET LA DÉFENSE

Héraklès, par le peintre des Niobides
Musée du Louvre

Le mode impératif n'est pas configuré de la même manière dans toutes les langues ;

Le duel étant d'usage relativement rare, nous n'allons pas ici nous encombrer la mémoire. Vous saurez le reconnaître à l'usage.

L'impératif grec comprend trois temps :

  1. Le présent, qui exprime une maxime générale : "respecte tes parents".
  2. L'impératif aoriste, qui exprime un ordre ponctuel, factuel : "ferme la fenêtre"
  3. Limpératif parfait, qui sert à exprimer un ordre qui doit être accompli lorsque tel événement aura lieu : "aie fini tes devoirs quand ton père rentrera".

Ordre et défense

OrdreDéfense
Général et durable Impératif présent
Βουλεύου μὲν βραδέως, ἐπιτέλει δὲ ταχέως τὰ δόξαντα : délibère lentement, mais accomplis rapidement ce que tu as décidé
μὴ + impératif présent
Μηδέποτε δοῦλον ἡδονῆς σαυτὸν ποίει : ne te rends jamais esclave du plaisir
Ponctuel, factuelImpératif aoriste
Αὐτίκα φυγέ : fuis sur-le-champ
μὴ + subjonctif aoriste
Μὴ φύγῃς : Ne fuis pas

L'impératif actif

L'impératif présent

Verbe être λύω τιμάω-ῶ φιλέω-ῶ δουλόω-ῶ
2 sg
3 sg
2 pl
3 pl
ἴσθι
ἔστω
ἔστε
ὄντων
λύε
λυέτω
λύετε
λυόντων
τίμα
τιμάτω
τιμᾶτε
τιμώντων
φίλει
φιλείτω
φιλεῖτε
φιλούντων
δούλου
δουλούτω
δουλοῦτε
δουλούντων

EXERCICES

Exercice 1 : verbe être et ses composés

Traduire les formes suivantes : 1. ἀπέστω 2. ἀποντων 3. πάρεστε 4. σύνισθι 5. παρόντων 6. ἐνεστε 7. περίεστε 8. ἔνισθι 9. περιέστω 10. ὑπόντων

Traduire les formes suivantes : 1. sois absent 2. soyez dans 3. qu'il soit présent 4. ajoutez-vous à 5. qu'ils soient avec 6. sois soumis à 7. qu'il soit dans 8. qu'ils soient présents 9. sois avec 10. soyez soumis à

Correction de l'exercice 1
montrer ("le corrigé de l'exercice 1")
Exercice 2 : les verbes en ω

Traduire les formes suivantes : 1. δουλευέτω 2. καταλυόντων 3. πίστευε 4. ἐρώτα 5. νικᾶτε 6. ἀνθούντων 7. ἀσκεῖτε 8. ζήλου 9. ἰσούτω 10. κακούντων

Traduire les formes suivantes : 1. sois esclave 2. interrogez 3. rompez 4. qu'ils aient confiance 5. gouverne 6. qu'ils vainquent 7. fleurissez 8. exerce 9. secourez 10. qu'ils envient

Correction de l'exercice 2
montrer ("le corrigé de l'exercice 2")

L'impératif aoriste

l'impératif sigmatique

λύω τιμάω-ῶ φιλέω-ῶ δουλόω-ῶ
2 sg
3 sg
2 pl
3 pl
λῦσον
λυσάτω
λύσατε
λυσάντων
τίμησον
τιμησάτω
τιμήσατε
τιμησάντων
φίλησον
φιλησάτω
φιλήσατε
φιλησάντων
δούλωσον
δουλωσάτω
δουλώσατε
δουλωσάντων

L'impératif aoriste thématique

Il se conjugue sur le radical de l'indicatif aoriste, sans l'augment ; ses désinences sont identiques à celles de l'impératif présent.

Ainsi, βάλλω, dont l'aoriste est ἔβαλον, fera à l'impératif aoriste : βαλέ (attention à l'accent !), βαλέτω, βάλετε, βαλόντων

l'impératif aoriste athématique

Il se conjugue sur le radical de l'indicatif aoriste, sans l'augment ; ses désinences sont celles de la conjugaison athématique, c'est-à-dire celles du verbe être : -θι, -τω, -τε, -ντων.

Ainsi, ἀποδιδράσκω (s'enfuir) a pour aoriste ἀπέδραν ; l'impératif aoriste sera donc ἀπόδραθι, ἀποδράτω, ἀπόδρατε, ἀποδράντων ; βαίνω (marcher), dont l'aoriste est ἔβην, sera en βῆθι, βήτω, βῆτε, βήντων.

EXERCICES

Exercice 3 : les aoristes sigmatiques

Traduire les formes suivantes : 1. πίστευσον 2. καταλυσάντων 3. ἐρωσατω 4. κυβερνήσατε 5. ἄνθησον 6. βοηθήσατε 7. ζηλωσάτω 8. κακώσατε 9. ἀσκησάντων 10. νίκησον

Traduire les formes suivantes : 1. soyez esclaves 2. romps 3. ayez confiance 4. interroge 5. qu'ils gouvernent 6. soyez vainqueurs 7. fleurissez 8. porte secours 9. qu'il égale 10. maltraitez

Correction de l'exercice 3
montrer ("le corrigé de l'exercice 3")
Exercice 4 : les aoristes thématiques et athématiques

Conjuguez à l'impératif aoriste les verbes suivants : ὁράω-ῶ (εἶδον) ; γιγνώσκω (ἔγνων) ; αἱρέω (εἷλον) et πίπτω (ἔπεσον).

Traduire les formes suivantes : 1. ἄγαγε 2. γνῶθι 3. βῆτε 4. ἑλέτω 5. ἁμαρτέτω 6. ἰδόντων 7. ἀποδράτω 8. βαλέ 9. πέσετε 10 γνώντων

Correction de l'exercice 4
montrer ("le corrigé de l'exercice 4")

L'impératif parfait

Il se construit à l'aide du participe parfait actif et de l'impératif du verbe être

λελυκὼς (λελυκυῖα, λελυκὸς) ἴσθι
λελυκὼς (λελυκυῖα, λελυκὸς) ἔστω
λελυκότες (λελυκυῖαι, λελυκότα) ἔστε
λελυκότες (λελυκυῖαι, λελυκότα) ὄντων

Exercice 5 : les aoristes parfaits

analysez les formes suivantes :

  1. de ἄγω (mener) : ἠχυῖα ἔστω, ἠχότες ἔστε, ἠχυῖαι ἔστε
  2. de αἱρέω-ῶ (prendre) : ᾑρηκὼς ἴσθι, ᾑρηκυῖαι ὄντων, ᾑρηκὸς ἔστω
  3. de εὑρίσκω (trouver) : ηὑρηκυῖα ἔστω, ηὑρηκὼς ἴσθι, ηὑρηκὸς ἴσθι

Correction de l'exercice 5
montrer ("le corrigé de l'exercice 5")

Thème et version

Quelques phrases de thème

1. Que l'avenir ne te trouble jamais. 2. Garde-toi donc toujours simple, bon, bienveillant. 3. Fuis, esclave, et prends garde au fouet. 4. Toi, reste ici. 5. Veille devant sa maison. 6. Ne dis jamais cela. 7. Au nom des dieux, cède aux circonstances et sois raisonnable. 8. Apporte-moi maintenant mon enfant. 9. Hâte-toi vers le but et viens-toi en aide à toi- même.

Correction du thème
montrer ("le corrigé du thème")

Quelques phrases de version

1. βλέψον εἰς τὰ ὄρη καὶ ἰδὲ ὡς ἄβατα πάντα ἐστιν. 2. Ὦ παῖ, τελεύτησον τοῦτο τὸ ἔργον. 3. Ὦ δέσποτα, ἀξίωσον τοῦτον τὸν δοῦλον τῆς ἀφέσεως. 4. Πρὸς τῶν θεῶν ἱκετεύω τε καὶ ἀντιβολῶ, τοὺς παῖδάς μου ἐλευθερώσατε. 5. Εἰπέ μοι, ὦ Γοργία, ἡ ῥητορικὴ περὶ τί ἐστιν ; 6. ἴδετε, ὦ παῖδες, τούτους τοὺς ὄρνιθας. 7. Τὴν ὁδὸν εὖ λέξον καὶ τοῦτο τὸ ἄγγελμα προσένεγκε τῷ βασιλεῖ. 8. Ἐπὶ τὴν σύντομον ὁδὸν ἀεὶ τρέχε. 9. Εἴ τις μὴ ὁμολόγηται, ἀντειπέτω.

Correction de la version
montrer ("le corrigé de la version")

L'impératif médio-passif

l'impératif présent médio-passif

Il est formé à partir du radical du présent, et des désinences suivantes : -σο, -σθω, -σθε, -σθων.

La désinence -σο se contracte au contact d'une voyelle -ε (ε + ο = ου).

λύω τιμάω-ῶ φιλέω-ῶ δουλόω-ῶ
2 sg
3 sg
2 pl
3 pl
λύου
λυέσθω
λύεσθε
λυέσθων
τίμῶ
τιμάσθω
τιμᾶσθε
τιμάσθων
φιλοῦ
φιλείσθω
φιλεῖσθε
φιλείσθων
δουλοῦ
δουλούσθω
δουλοῦσθε
δουλούσθων

L'impératif aoriste moyen

L'aoriste sigmatique

Il est formé des désinences suivantes : -σαι, -σθω, -σθε, -σθων qui s'ajoutent au thème de l'aoriste sigmatique.

λύω τιμάω-ῶ φιλέω-ῶ δουλόω-ῶ
2 sg
3 sg
2 pl
3 pl
λῦσαι
λυσάσθω
λύσασθε
λυσάσθων
τίμησαι
τιμησάσθω
τιμήσασθε
τιμησάσθων
φίλησαι
φιλησάσθω
φιλήσασθε
φιλησάσθων
δούλωσαι
δουλωσάσθω
δουλώσασθε
δουλωσάσθων

Les aoristes thématiques

Il est formé du radical de l'aoriste, sans l'augment, et des désinences du présent.

Attention : à la 2ème personne du singulier, il est accentué sur la finale : λιποῦ, βαλοῦ...

Les aoristes passifs

Ils sont formés à l'aide du suffixe de passif, -θη ou -η, auquel on rajoute les désinences actives du présent athématique.. (celles du verbe être).

Attention :

  1. Le θ de θι perd son aspiration et devient τι après le suffixe θη : λύθητι... Mais il reste intact après -η : τρίβηθι ;
  2. η s'abrège en ε à la 3ème personne du pluriel : λυθέντων...

L' impératif parfait médio-passif

Il se construit sur le radical du parfait passif, avec les désinences -σο, -σθω, -σθε, -σθων

Lorsque le radical se termine par une occlusive :

λύω τρίβω δείκνυμι πείθω
λελυσο
λελύσθω
λέλυσθε
λελύσθων
τέτριψο
τετρίφθω
τέτριφθε
τετρίφθων
δέδειξο
δεδείχθω
δέδειχθε
δεδείχθων
πέπεισο
πεπείσθω
πέπεισθε
πεπείσθων

EXERCICES

Exercice 6 : l'impératif médio-passif

Traduisez les formes suivantes à l'impératif médio-passif présent : 1. ἀπολύεσθε 2. ἐρωτᾶσθε 3. πιστευέσθω 4. στεφανοῦσθε 5. πείθου 6. κινείσθων 7. τριβέσθω 8. σπείρεσθε 9. τριβέσθων 10 σπείρου

Transposez-les, en conservant la même personne, à l'impératif aoriste moyen, à l'impératif aoriste passif, et à l'impératif parfait médio-passif

Correction de l'exercice 6
montrer ("le corrigé de l'exercice 6")
présent aoriste moyenaoriste passifparfait
ἀπολύεσθε
ἐρωτᾶσθε
πιστευέσθω
στεφανοῦσθε
πείθου
κινείσθων
τριβέσθω
σπείρεσθε
τριβέσθων
σπείρου
ἀπολύσασθε
ἐρωτήσασθε
πιστευσασθω
στεφανώσασθε
πεῖσαι
κινησάσθων
τριψάσθω
σπείρασθε
τριψάσθων
σπεῖραι
ἀπολύθητε
ἐρωτήθητε
πιστευθήτω
στεφανώθητε
πείσθητι
κινηθέντων
τριφθήτω
σπάρητε
τριφθέντων
σπάρηθι
ἀπολέλυσθε
ἠρώτησθε
πεπιστεύσθω
ἐστεφάνωσθε
πέπεισο
κεκινήσθων
τετρίφθω
ἔσπαρσθε
τετριφθέντων
ἔσπαρσο

Version 2

En utilisant le vocabulaire connu et l'abrégé du Bailly en ligne, traduisez la version suivante :

Alors que toute la maisonnée pleure la mort d'Alceste, épouse d'Admète, Héraklès, complètement ivre, fait irruption et s'adresse ainsi à un esclave :

Δεῦρ΄ ἔλθ΄͵ ὅπως ἂν καὶ σοφώτερος γένῃ.
Τὰ θνητὰ πράγματ΄ οἶδας ἣν ἔχει φύσιν;
Οἶμαι μὲν οὔ· πόθεν γάρ; ἀλλ΄ ἄκουέ μου.
Βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται͵
κοὐκ ἔστι θνητῶν ὅστις ἐξεπίσταται
τὴν αὔριον μέλλουσαν εἰ βιώσεται·
Τὸ τῆς τύχης γὰρ ἀφανὲς οἷ προβήσεται͵
κἄστ΄ οὐ διδακτὸν οὐδ΄ ἁλίσκεται τέχνῃ.
Ταῦτ΄ οὖν ἀκούσας καὶ μαθὼν ἐμοῦ πάρα
εὔφραινε σαυτόν͵ πῖνε͵ τὸν καθ΄ ἡμέραν
βίον λογίζου σόν͵ τὰ δ΄ ἄλλα τῆς τύχης.
Τίμα δὲ καὶ τὴν πλεῖστον ἡδίστην θεῶν
Κύπριν βροτοῖσιν· εὐμενὴς γὰρ ἡ θεός.
Τὰ δ΄ ἄλλ΄ ἔασον πάντα καὶ πιθοῦ λόγοις
ἐμοῖσιν͵ εἴπερ ὀρθά σοι δοκῶ λέγειν.

Euripide, Alceste, v. 794-808.

Correction de la version 2
montrer ("le corrigé de la version 2")

Pour en savoir un peu plus sur Euripide, il suffit par exemple de charger ("http://philo-lettres.fr/grec-ancien/litterature-grecque-chronologie/euripide-480-406-av-j-c/") .dans ("les compléments")

Fiche de vocabulaire - leçon 21 impression

Noms :

Noms masculins :

ὁ ἀγών, ῶνοςl'assemblée, concours, lutte, débat

ὁ ζῆλος, ουl'envie, l'émulation

ὁ ἱδρώς, ῶτοςla sueur

ὁ πόνος,ουla peine

ὁ ψόγος, ουle blâme

Noms féminins :

ἡ αἰτία, αςcause, accusation, responsabilité

ἡ ἀπόκρισις, εωςla réponse

ἡ αὔριον μέλλουσα, ηςle lendemain

ἡ πεῖρα, αςl'essai, l'épreuve, le test

Noms neutres :

τὰ βοσκέματα, μάτωνle bétail

τὸ ὄφελος, ουςl'utilité

τὸ χωρίον, ουle territoire, le lieu

Adjectifs :

ἄκων, ἄκουσα, ἄκονqui agit contre son gré (latin inuitus)

ἀφανής, ής, έςinvisible, indistinct

ἄφθονος, ος, ονabondant

βραδύς, εῖα, ύlent

διδακτός, ή, όνque l'on peut enseigner (adj. verbal)

εὐμενής, ής, έςbienveillant

ἵλεως, ως, ωνfavorable (décl. attique)

μακάριος, α, ονbienheureux

Verbes : en ω non contractes

ἁλίσκομαιêtre pris

ἀποδέχομαιaccepter, admettre

αὔζωaccroître

βλάπτω (+ acc.)nuire à

εὐφραίνωréjouir

ἱκετεύωprier

λογίζομαιcalculer, considérer comme

προβαίνω, -βήσομαι, -έβην, -βέβηκαaboutir

Verbes : en ω contractes

en -άω-ῶ

αἰτιάομαι-ῶμαι accuser

ὁρμάω-ῶs'élancer vers, désirer vivement

en -έω-ῶ

ἀντιβολέω-ῶsupplier

θεωρέω-ῶcontempler

πονέω-ῶpeiner

adverbes

ἄνω en haut

αὔριονdemain

δεῦροici (avec mouvement)

ἐνθένδεd'ici

κάτωen bas

κοινῇen commun

πανταχόθενde partout

πανταχοῦpartout (sans mouvement)

πῃde quelque manière

πλεῖστονde beaucoup (+ superlatif)

Pour faciliter l'apprentissage on peut classer ("la fiche n° 21") .comme ('en thème') ou bien classer ("la fiche n° 21") .comme ('en version').

Et pour toute question... n'oubliez pas le forum !

Merci de votre interaction sur le forum, tout au long de ce cours, mais aussi sur l'usage de ces outils, afin de les améliorer encore !

Pour atteindre le forum, il suffit par exemple de charger (le_forum_de_grec_ancien) .dans ("les compléments2")