Adapter à la mal-voyance Clavier virtuel Lexique Le Bailly Le Liddle Scott Le T L G Eulexis

Michèle TILLARD, Lycée Montesquieu, 72000 LE MANS
Version du 09/06/2017

Des outils vous accompagnent dans ce cours :

  1. un bouton permettant de grossir le texte (pour les malvoyants) ;
  2. un bouton vers le clavier de Laurent Robin permettant d'écrire en grec ; celui-ci est accompagné d'explications que l'on peut faire apparaître en cliquant sur le petit bouton à gauche ;
  3. un bouton renvoyant à un lexique contenant l'ensemble des mots contenus dans les fiches de vocabulaire (vous pouvez manier cet outil, en choisissant soit de chercher un mot français (les premières lettres suffisent), soit un mot grec (il faut taper les premières lettres avec le clavier français puis actionner le petit bouton à droite pour obtenir la translittération en grec), soit une catégorie grammaticale (nom, adjectif, adverbe...), soit enfin les mots d'une leçon donnée) ;
  4. trois boutons contenant les dictionnaires les plus communément utilisés : le Bailly en ligne, le Liddle Scott (en anglais), et le Thesaurus Linguae Graecae (TLG), également en anglais.
  5. Eulexis enfin est un outil qui vous offre, d'une part, un accès aisé à trois dictionnaires, dont le Bailly, et d'autre part vous permet de lemmatiser les termes grecs.

Merci de votre interaction sur le forum, tout au long de ce cours, mais aussi sur l'usage de ces outils, afin de les améliorer encore !

La 3ème déclinaison : les thèmes consonantiques
Le participe présent actif
l'indéfini τις et l'interrogatif τίς

Déclinaison des thèmes consonantiques, dite "3èmedéclinaison"

A la différence de la déclinaison thématique déjà vue, ou encore des thèmes en -a, où la désinence venait s'ajouter à une voyelle, ici la désinence s'ajoute directement à un radical terminé par une consonne.

Tableau des désinences

singulier pluriel
nominatif-ς /allongement de la voyelle-ες
vocatif thème nu -ες
accusatif-ν vocalisé en -α -νς vocalisé en -ας
génitif -ος -ων
datif -σι(ν)

Les radicaux à occlusives (γ, β, δ, κ, π, τ, χ, θ, φ)

Ὁ κόραξ, le corbeauἩ φλέψ, la veineἩ πατρίς, la patrie
singulierNom.
voc.
acc.
gén.
dat.
Ὁ κόραξ
Κόραξ
Τὸν κόρακα
Τοῦ κόρακος
Τῷ κόρακι
Ἡ φλέψ
Φλέψ
Τὴν φλέβα
Τῆς φλεβός
Τῇ φλεβί
Ἡ πατρίς
Πατρίς
Τὴν πατρίδα
Τῆς πατρίδος
Τῇ πατρίδι
plurielNom.
voc.
acc.
gén.
dat.
Οἱ κόρακες
Κόρακες
Τοὺς κόρακας
Τῶν κοράκων
Τοῖς κόραξι(ν)
Αἱ φλέβες
Φλέβες
Τὰς φλέβας
Τῶν φλεβῶν
Ταῖς φλεψί(ν)
Αἱ πατρίδες
Πατρίδες
Τὰς πατρίδας
Τῶν πατρίδων
Ταῖς πατρίσι(ν)

Observons le tableau ci-dessus : on peut déjà repérer un certain nombre de règles.

Les radicaux à liquides (λ, ρ) et nasales (ν) : nominatif à voyelle longue.

ὁ ῥήτωρ, l'orateurἡ εἰκών, l'image
singulierNom.
voc.
acc.
gén.
dat.
Ὁ ῥήτωρ
ῥήτορ
Τὸν ῥήτορα
Τοῦ ῥήτορος
Τῷ ῥήτορι
Ἡ εἰκών
εἰκόν
Τὴν εἰκόνα
Τῆς εἰκόνος
Τῇ εἰκόνι
plurielNom.
voc.
acc.
gén.
dat.
Οἱ ῥήτορες
ῥήτορες
Τοὺς ῥήτορας
Τῶν ῥητόρων
Τοῖς ῥήτορσι(ν)
Αἱ εἰκόνες
εἰκόνες
Τὰς εἰκόνας
Τῶν εἰκόνων
Ταῖς εἰκόσί(ν)

Là encore, on peut relever quelques règles phonétiques et morphologiques.

Les mots neutres en –μα, -ματος

Ces mots, qui forment souvent un "couple" avec les noms d'action en -σις, désignent le plus souvent le résultat de l'action.

ἡ μάθησις (le fait d'apprendre, l'apprentissage) - τὸ μάθημα (ce que l'on apprend) ; ἡ ποίησις (la poésie) - τὸ ποίημα (le poème) ; ἡ κτῆσις (le fait de posséder) - τὸ κτῆμα (ce que l'on possède, le bien)...

Ces mots s'accentuent généralement le plus loin possible, c'est-à-dire sur l'antépénultième, ou par un circonflexe sur la pénultième.

singulier pluriel
Τὸ σῶμα
Σῶμα
Τό σῶμα
Τοῦ σώματος
Τῷ σώματι
Τὰ σώματα
Σώματα
Τὰ σώματα
Τῶν σωμάτων
Τοῖς σώμασι(ν)

Au neutre singulier, les cas directs présentent le thème nu, sans désinence ni allongement ; mais le -τ final a disparu. Les cas obliques sont semblables au masculin et au féminin.

Au pluriel, on trouve la désinence -α qui s'ajoute au radical en -τ.

Les radicaux en –ντ :

Le participe présent masculinLe participe présent neutre Πᾶς, παντός (masculin)Πᾶν, παντός (neutre)
SingulierΛέγων
Λέγοντα
Λέγοντος
Λέγοντι
Λέγον
Λέγον
Λέγοντος
Λέγοντι
Πᾶς
Πάντα
Παντός
Παντί
Πᾶν
Πᾶν
Παντός
Παντί
PlurielΛέγοντες
Λέγοντας
Λεγόντων
Λέγουσι(ν)
Λέγοντα
Λέγοντα
Λεγόντων
Λέγουσι(ν)
Πάντες
Πάντας
Πάντων
Πᾶσι(ν)
Πάντα
Πάντα
Πάντων
Πᾶσι(ν)

Comme pour les neutres précédents, le -τ final disparaît aux cas directs (nominatif-vocatif masculin, cas directs neutre)

Pour les participes au datif pluriel : ne pas confondre Λέγουσι(ν) ("pour ceux qui disent") et Λέγουσι(ν) "ils disent", 3ème personne du pluriel à l'indicatif présent.

EXERCICES

Exercice 1

Décliner les expressions : ἡ καλὴ αἴξ - ἡ ἀγαθὴ δικαιότης - τό πονηρὸν ῥῆμα

le corrigé de l'exercice 1

Exercice 2

Analysez et traduisez :

1. μυριάδος 2. δικαιότητι 3. φυγάδων 4. φλεβῶν 5. τὸν σκόλοπα 6.τῷ γυπί 7. χρήματα 8. κόρακας 9.τῷ σώματι 10. τὸν γείτονα 11. τοῦ χειμῶνος 12. ταῖς χελιδόσι(ν) 13. ῥῆτορ 14. κρατῆρες 15. τοῖς Ἕλλησι

le corrigé de l'exercice 2

Exercice 3

Traduisez les phrases suivantes :

1. Οἱ θεράποντες ἔφερον κρατῆρας καὶ ἐπλήρουν φιάλας. 2. Τὸ πῦρ διέφθειρε τὸν νεὼν καὶ οἱ φύλακες ταχέως ἐκάλουν τοὺς γείτονας. 3. Ὁ διδάσκαλος ἐδίδασκε τοὺς τῶν Ἑλλήνων παῖδας τὰ τοῦ Ὁμήρου ποιήματα. 4. Οἱ πολέμιοι οὐκ ἐπίστευον τῷ ἡγέμονι. 5. Ὀδυσσεὺς ἐνίκα τοὺς πολεμίους τοῖς μηχανήμασιν. 6. τὰ τῶν Θρᾳκῶν τοξεύματα ἐποίει δεινὰ τραύματα

le corrigé de l'exercice 3

Le pronom-adjectif indéfini et l’interrogatif : τις / τίς

L'interrogatif, toujours accentué

Masculin et féminin : qui ? neutre : quoi ?
singulierΤίς
Τίνα
Τίνος / τοῦ
Τίνι / τῷ
Τί
Τί
Τίνος / τοῦ
Τίνι / τῷ
plurielΤίνες
Τίνας
Τίνων
Τίσι(ν)
Τίνα
Τίνα
Τίνων
Τίσι(ν)

L'indéfini, toujours enclitique

Masculin et féminin : quelqu'un neutre : quelque chose
singulierΤις
Τινα
Τινος / του
Τινι / τῳ
Τι
Τι
Τινος / του
Τινι/ τῳ
plurielΤινες
Τινας
Τινων
Τισι(ν)
Τινα / ἄττα
Τινα / ἄττα
Τινων
Τισι(ν)

Exercices

Exercice 1

Déclinez les expressions suivantes, au singulier et au pluriel : τίς χώρα ; τί μάθημα ; ἄνθρωπός τις - δῶρόν τι

Exercice 2

Analysez et traduisez :

1. τοῦ 2. τινος 3. ἀνθρώπῳ τῷ ; 4. ἄττα πράγματα 5. τίνα πράγματα ; 6. τίνα πατρίδα ; 7. λαμπάδες τινὲς 8. χαρίτων τίνων ; 9. σῶμά τι 10. γέροντάς τινας

le corrigé de l'analyse 2

Version

1. Τίς οὖν τριήραρχος ἦν ; 2. Τί περὶ τῶν ἡδονῶν οἱ φιλόσοφοι γράφουσιν ; 3. Κατὰ τίνος δεῖ σε μαρτυρεῖν ; 4. Ὑμῶν τινὲς τῷ ἄλλῳ δήμῳ συμβουλεύουσιν. 5. λόγοις τισὶν ἐχαίρετε.

le corrigé de la version

Version 2

En utilisant le vocabulaire connu et l'abrégé du Bailly en ligne, traduisez la version suivante :

Le Rossignol et l'épervier

Ἀηδὼν ἐπὶ δένδρου ὑψηλοῦ κατὰ τὴν συνήθειαν ᾖδεν. Ἱέραξ δ' αὐτὴν ὁρᾷ καὶ συλλαμβάνει. Ἡ δ' ἀηδὼν τῷ ἱέρακι· "Οὐχ ἱκανὴ εἰμι, ἔφη, ἱέρακος στόμα πληροῦν· εἰ οὖν λιμῷ ἀποθνῄσκεις, δεῖ σε ἄλλο ζῷον ἐπιζητεῖν." Καὶ ὁ ἱέραξ· "Αλλ' ἐγὼ οὐδαμῶς ἀνόητός εἰμι· ἔχω γὰρ νῦν ἑτοίμην βορὰν ἐν τοῖς ὄνυξι καὶ αὐτὴν οὐκ ἐπιθυμῶ ἀποβάλλειν."

D'après Ésope.

Écouter la lecture du texte .


le corrigé de la version 2

Pour en savoir un peu plus sur Ésope, il suffit par exemple de charger ("http://philo-lettres.fr/grec/esope.htm") .dans ("les compléments")

Fiche de vocabulaire - leçon 8 impression

Noms :

thèmes à occlusives :
thèmes en gutturale sonore :

ἡ αἴξ, αἰγόςla chèvre

ἡ μάστιξ, μάστιγοςle fouet

ἡ σάλπιγξ, σάλπιγγοςla trompette

ὁ τέττιξ, τέττιγοςla cigale

ἡ φάλαγξ, φάλαγγοςla phalange

thèmes en gutturale sourde :

ὁ θώραξ, θώρακοςla cuirasse

ἡ κῆρυξ, κήρυκοςle héraut

ὁ μύρμηξ, μυρμηκοςla fourmi

ὁ φοῖνιξ, φοίνικοςle palmier

ὁ φύλαξ, φύλακοςle gardien

ὁ ὄνυξ, ὄνυκοςl'ongle, la griffe

thèmes en labiale sourde :

ὁ Αἰθίοψ, -οποςl'Éthiopien

ὁ Ἄραψ, -αβοςl'Arabe

ὁ γύψ, γυπόςle vautour

ἡ κατῆλιψ, ιφοςle grenier

ὁ σκόλοψ, -οποςle pieu

ἡ φλέψ, φλεβόςla veine

thèmes en dentale :

ἡ ἀσπίς, -ίδοςle bouclier

ἡ δικαιότης, -τητοςla justice

ὁ γέλως, -ωτοςle rire

ἡ Ἑλλάς, -ᾶδοςla Grèce

ἡ ἐλπίς, -ίδοςl'espoir, l'attente

ἡ ἔρις, -ιδοςla querelle

ἡ Θέμις, -ιδοςThémis (la justice)

ὁ ἱδρώς, -ῶτοςla sueur

ἡ μυριάς, -άδοςla myriade

ὁ παῖς, παιδόςl'enfant

ἡ πατρίς, -ίδοςla patrie

ἡ σεμνότης, τητοςla gravité

ἡ τυραννίς, ίδοςla tyrannie

ἡ φροντίς, ίδοςle souci

ὁ φυγάς, -άδοςle fugitif

ἡ χάρις, -ιτοςla grâce, la reconnaissance

ἡ χλαμύς, ύδοςla chlamyde (manteau)

thèmes en -ντ :

ὁ ἀνδρίας, -αντοςla statue

ὁ Ἀχέρων, -οντοςl'Achéron (fleuve des Enfers)

ὁ γέρων, -οντοςle vieillard

ὁ γίγας, -αντοςle géant

ὁ δράκων, οντοςle dragon

ὁ ἐλέφας, -αντοςl'éléphant

ὁ θεράπων, οντοςle serviteur

ὁ ὀδούς, ὀδόντοςla dent

thèmes en -μα, -ματος :

τὸ ἅρμα, -ματοςle char

τὸ κτῆμα, -ματοςl'objet possédé, le bien

τὸ μάθημα, -ματοςla connaissance

τὸ μηχάνημα, -ματοςla ruse de guerre

τὸ πνεῦμα, -ματοςle souffle, le vent

τὸ πρᾶγμα, -ματοςl'affaire

τὸ ῥῆμα, -ματοςla parole

τὸ στόμα, -ματοςla bouche

τὸ σῶμα, -ματοςle corps

τὸ τόξευμα, -ματοςle jet de flèche

τὸ τραῦμα, -ματοςla blessure

τὸ χρῆμα, -ματοςla chose, l'objet

τὰ χρήματα, -μάτωνles richesses, l'argent

thèmes à liquides et nasales:
thèmes en -λ :

ὁ ἅλς, ἁλόςle sel

thèmes en -ν :

ὁ γείτων, -ονοςle voisin

ὁ Ἕλλην, ηνοςle grec

ὁ ἡγεμών, όνοςle guide, le chef

ἡ ἴς, ἰνόςle muscle

ὁ κύων, κυνόςle chien

ὁ λιμήν, ένοςle port

ὁ ποιμήν, ένοςle berger

ἡ ῥίς, ῥινόςle nez

ἡ φρήν, φρενόςl'esprit

ὁ χειμών, ῶνοςl'hiver, la tempête

ἡ χελιδών,όνοςl'hirondelle

thèmes en -ρ :

ὁ ἀήρ, ἀέροςl'air

ὁ κρατήρ,ῆροςle cratère

ὁ ῥήτωρ, οροςl'orateur

ὁ φώρ, φωρόςle voleur

Verbes : en ω non contractes

μαστίζωfouetter

σαλπίζωjouer de la trompette

κηρύττωannoncer par proclamation

φυλάττωgarder, surveiller

Pour faciliter l'apprentissage on peut classer ("la fiche n° 8") .comme ('en thème') ou bien classer ("la fiche n° 8") .comme ('en version').

Et pour toute question... n'oubliez pas le forum !

Merci de votre interaction sur le forum, tout au long de ce cours, mais aussi sur l'usage de ces outils, afin de les améliorer encore !

Pour atteindre le forum, il suffit par exemple de charger (le_forum_de_grec_ancien) .dans ("les compléments 2")