Des outils vous accompagnent dans ce cours :
- un bouton permettant de grossir le texte (pour les malvoyants) ;
- un bouton renvoyant à un lexique contenant l'ensemble des mots contenus dans les fiches de vocabulaire (vous pouvez manier ce dernier outil en choisissant soit de chercher un mot français (les premières lettres suffisent), soit un
mot latin, soit une catégorie grammaticale (nom, adjectif, adverbe...), soit enfin les mots d'une leçon donnée) ;
- deux boutons renvoyant, l'un au Gaffiot en ligne, l'autre aux dictionnaires proposés par le site Lexilogos.
- Enfin, un dernier bouton vous mènera aux fiches grammaticales du "kit de survie du latiniste".
Merci de votre interaction sur le
forum, tout au long de ce cours, mais aussi sur l'usage de ces outils, afin de les améliorer encore !
La seconde déclinaison au masculin et au féminin ; Le verbe être et ses composés au présent de l'indicatif ;
l'accord du verbe.
Les pronoms personnels

Musée du Capitole, Rome
Naissance de Romulus et Rémus
Proca, rex Albanorum,duos filios, Numitorem et Amulium habuit. Numitori, qui natu maior erat,
regnum reliquit ; sed Amulius, pulso fratre, regnauit, et ut eum subole priuaret, Rheam Syluiam eius filiam
Vestae sacerdotem fecit, quae tamen Romulum et Remum uno partu edidit. Quo cognito, Amulius ipsam
in uincula coniecit, paruulos alueo impositos abiecit in Tiberim, qui tunc forte super ripas erat
effusus; sed, relabente flumine, eos aqua in sicco reliquit. Vastae tum in eis locis solitudines erant. Lupa, ut
fama traditum est, ad uagitum accurrit, infantes lingua lambit, ubera eorum ori admouit, matremque se gessit. Cum
lupa saepius ad paruulos ueluti ad catulos reuerteretur, Faustulus, pastor regius, rem animaduertit,
eos tulit in casam et Accae Laurentiae coniugi dedit educandos.
Charles Lhomond, De Viris illustribus.
Lecture du texte
Écouter la lecture du texte
.
Et voici sa traduction :
Proca, roi des Albains, eut deux fils, Numitor et Amulius. Il laissa le royaume à Numitor, qui était
l’aîné ; mais Amulius, ayant chassé son frère, régna, et afin de le priver de descendant, il fit de sa fille
Rhéa Sylvia une Vestale, qui cependant mit au monde, en un seul accouchement, Romulus et Rémus. Ayant appris
cela, Amulius la jeta elle-même en prison, plaça les tout-petits dans un baquet et les jeta dans le
Tibre, qui alors, par hasard, avait débordé ; mais le fleuve, ayant reflué, l’eau en se retirant les laissa au sec.
Il y avait alors dans ces lieux de vastes solitudes. Une louve, comme le rapporte la renommée, accourrut aux vagissements,
lècha de sa langue les enfants, offrit ses mamelles à leur bouche, et se fit leur mère. Comme la louve retournait trop souvent
aux bébés comme à ses chatons, Faustulus, berger du roi, remarqua la chose, les emporta dans sa cabane et
les donna à élever à sa femme Acca Laurentia.
La deuxième déclinaison, ou déclinaison thématique
Elle comprend des noms masculins, quelques noms féminins (essentiellement désignant des noms d'arbres)
et le masculin de très nombreux adjectifs.
La déclinaison en -us, i
Les désinences ont été mises en gras.
L'essentiel :
| singulier | Pluriel |
Nom. Voc. Acc. Gén. Dat. Abl. |
dominus domine dominum domini dominō dominō |
domini domini dominos dominorum dominis dominis |
Pour aller plus loin : La notion de "voyelle thématique".
Observons les désinences de cette déclinaison en -us, i. Que constatons-nous ?
Au singulier, nous voyons que certains cas ont un vocalisme en -u ou en -o, et d'autres en -e ou en -i.
C'est que la désinence est ici formée de deux parties :
- la désinence proprement dite (pour le singulier :
-s, ∅, -m etc.
)
- une voyelle thématique, qui en indo-européen, et en grec, était de timbre
e
ou o
,
devenus [i] et [u] en latin.
C'est pourquoi l'on parlera, pour la "seconde déclinaison", de déclinaison thématique.
Les noms et adjectifs en -er, ri et -er, eri
Ces noms et adjectifs, exclusivement masculins, se distinguent de la déclinaison de dominus par leur
nominatif et vocatif.
Pour savoir s'ils conservent ou non le -e du nominatif vocatif, il suffit d'observer le génitif
singulier : ager, agri, mais puer, pueri
| ager, le champ | puer, l'enfant |
singulier |
ager ager agrum agri agro agro |
puer puer puerum pueri puero puero |
pluriel |
agri agri agros agrorum agris agris |
pueri pueri pueros puerorum pueris pueris |
EXERCICES
Exercice 1
Les noms et adjectifs de la déclinaison thématique ont été marqués en gras dans le texte ci-dessus.
A quel(s) cas peuvent-ils être ? Indiquez leur fonction possible en vous aidant de la traduction et de la fiche
de vocabulaire ci-dessous.
le corrigé de l'exercice 1
- Albanorum : génitif pluriel, complément du nom "rex"
- filios : accusatif pluriel, COD du verbe "habuit"
- Amulium : accusatif singulier, apposé au nom "filios"
- Amulius : nominatif singulier, sujet du verbe "regnauit"
- pulso : ce participe peut être au datif ou à l'ablatif singulier. Ici, il est
à l'ablatif, et s'accorde au nom "fratre".
- Romulum et Remum : ces deux noms sont à l'accusatif singulier, COD du
verbe "edidit".
- Amulius : nominatif singulier, sujet des verbes "coniecit" et "abiecit".
- paruulos : adjectif substantivé à l'accusatif pluriel, COD de "abiecit"
- alueo : ce nom peut être un datif ou un ablatif singulier ; ici on penchera
plutôt pour un ablatif, complément de lieu de "impositos".
- impositos : participe à l'accusatif pluriel ; épithète de "paruulos".
- effusus : participe au nominatif singulier, attribut de "qui", relatif qui a pour
antécédent "Tiberim".
- locis : datif ou ablatif pluriel ; complément de lieu de "erant"
- paruulos : accusatif pluriel, prépositionnel (ad + accusatif : vers), complément de lieu
du verbe "reuerteretur".
- catulos : accusatif pluriel, prépositionnel (ad + accusatif : vers), complément de lieu
du verbe "reuerteretur".
- Faustulus : nominatif singulier, sujet du verbe "animaduertit".
- regius : nominatif singulier, épithète du nom "pastor".
- educandos : adjectif verbal, accusatif pluriel, attribut du pronom COD "eos"
Exercice 2
Sachant qu'un nom appartient à une déclinaison et à une seule, et que l'adjectif s'accorde avec
lui en genre, et non selon le type de déclinaison, comment traduiriez-vous "un bon poète", "un grand
chêne" (quercus, i, fém.) ? déclinez-les.
Pour cela, revoyez la première déclinaison.
le corrigé de l'exercice 2
| bonus poeta, un bon poète | summa quercus, un grand chêne |
Singulier |
bonus poeta bone poeta bonum poetam boni poetae bono poetae bono poeta |
summa quercus summa querce summam quercum summae querci summae querco summa querco |
Pluriel |
boni poetae boni poetae bonos poetas bonorum poetarum bonis poetis bonis poetis |
summae querci summae querci summas quercos summarum quercorum summis quercis summis quercis |
Exercice 3
Dites à quel(s) cas sont les mots et expressions suivants :
1. liberi poetae - 2. bone magister - 3. impigro Alexandro - 4. nigros catulos - 5. pulchra rosa - 6. pulchrae rosae -
7. paruos agros 8. paruorum puerorum - 9. magnis quercis - 10. liber dominus.
le corrigé de l'exercice 3
1. génitif singulier, nominatif-vocatif pluriel ; 2. vocatif singulier ;
3. datif ou ablatif singulier ; 4. accusatif pluriel ; 5. nominatif-vocatif singulier, ablatif singulier ; 6. nominatif-vocatif
pluriel, génitif-datif singulier ; 7. accusatif pluriel ; 8. génitif pluriel ; 9. datif ou ablatif pluriel ; 10. nominatif
singulier.
Le verbe être et ses composés au présent de l'indicatif
révisez la conjugaison du verbe être à l'indicatif présent.
Le verbe "être" (esse) possède un certain nombre de composés, formés notamment grâce aux préverbes (prépositions) dont
vous trouverez la liste dans la fiche de vocabulaire.
La plupart de ces verbes sont réguliers : il suffit d'ajouter la forme du verbe être à la préposition.
ad-esse, ab-esse, ob-esse, sub-esse, super-esse...
Notons toutefois que la préposition ab devient a devant toute autre consonne que s et que pro
devient prod devant voyelle.
absum, abes, abest, absumus... mais au parfait a-fui ;
pro-sum, prod-es, prod-est...
Un cas particulier, le verbe posse (pouvoir) : il est formé à l'aide du radical pot- que l'on retrouve dans
potentia (la puissance).
Le t- s'assimile devant un -s, et devient -s : pot-sum > possum ; pot-sumus > possumus ; pot-sunt > possunt ; à l'infinitif,
pot-se > posse : ici la construction est irrégulière. en revanche, pot-es, pot-est, pot-estis, demeurent inchangés.
EXERCICES
Exercice 4
Traduire les formes suivantes :
1. absumus - 2. potestis - 3. vous êtes présents - 4. prosunt - 5. il nuit à - 6. tu manques à - 7. ils sont absents
8. desunt - 9. prodesse - 10. pouvoir.
le corrigé de l'exercice 4
1. Nous sommes absents - 2. vous pouvez - 3. adestis - 4. ils sont utiles à -
5. obest - 6. dees - 7. absunt - 8. ils manquent à - 9. être utile à - 10. posse.
l'accord du verbe
Le verbe, comme en français, s'accorde en genre et en nombre avec son sujet.
dominus dicit, "le maître dit" ; domini dicunt "les maîtres disent".
Quand un verbe a plusieurs sujets, l'accord se fait en principe au pluriel.
dominus et filius in horto ambulant "le maître et son fils se promènent au jardin"
dominus et ancilla in horto ambulant, "le maître et la servante se promènent au jardin
Il peut arriver, lorsque les deux sujets sont éloignés l'un de l'autre, que l'accord se fasse avec
le plus proche.
Pour aller plus loin : version et thème.
Quelques phrases à traduire
1. un tout petit chaton se promène (verbe ambulare) dans le champ. 2. Tu donnes des roses à l'enfant, aux enfants.
3. Impigri serui (seruus, i, esclave) domino prosunt. 4. malus magister ("un mauvais maître") pueris obest. 5. Ancilla
nigros catulos domini filio dat. 6. Impigri agricolae bonam famam accipere possunt. 7. Multae rosae sunt in horto. 8. Romulus
Remum fratrem occidit et Romam condit. 9. Faustulus puerum lupae non reddit. 10. Amulius place l'enfant dans un baquet et le
jette dans le Tibre.
le corrigé des phrases
1. Paruulus catulus in horto ambulat. 2. Rosas puero, pueris das. 3.
Des esclaves actifs sont utiles au maître. 4. Un mauvais maître nuit aux enfants. 5. La servante donne des chatons noirs au
fils du maître. 6. les paysans travailleurs peuvent obtenir (recevoir) une bonne réputation. 7. Il y a beaucoup de roses dans
le jardin. 8. Romulus tue son frère Rémus et fonde Rome. 9. Faustulus ne rend pas l'enfant à la louve. 10. Amulius puerum
in alueum agit et in Tiberim inicit.
Comme le français, le latin dispose de pronoms personnels à la 1ère et 2ème personnes, au singulier
et au pluriel.
Alors qu'en français, les pronoms sujets (je, tu...) sont indispensables, en latin, comme en grec, le verbe suffit à
lui seul, par sa désinence, à indiquer la personne. Dès lors, les pronoms personnels prennent au nominatif une valeur emphatique :
"moi je..., c'est moi qui...".
Aux autres cas, les pronoms fonctionnent comme en français : "il me voit, je vous parle..."
Cas | 1ère personne | 2èmepersonne |
3ème personne |
Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | Singulier et pluriel |
Nominatif Accusatif Génitif
Datif Ablatif |
Ego Me Mei
Mihi Me |
Nos Nos Nostri /nostrum Nobis Nobis |
Tu Te Tui
Tibi Te |
uos uos uestri /uestrum uobis uobis |
Se Sui
Sibi se |
À la 3ème personne (singulier et pluriel), le pronom personnel se est en fait
un réfléchi, qui renvoie au sujet.
Exercice
Quelques phrases à traduire
1. Le maître me donne un chaton. 2. Le maître te donne un chaton. 3. Les esclaves m'aiment. 4. Les esclaves nous donnent
une lettre. 5. les servantes vous donnent des roses (utiliser donare). 6. Les servantes se gratifient d'une rose
le corrigé des pronoms
1. Dominus catulum mihi dat.
2. Dominus catulum tibi dat. 3. Serui me amant. 4. Serui nobis epistulam dant.
5. Ancillae uos rosis donant. 6. Ancillae se rosa donant.
Les mots en gras doivent impérativement être appris.
Noms :
Noms propres :
Albanus, il'Albain, l'habitant d'Albe
Amulius, iAmulius
Faustulus, iFaustulus
Remus, iRémus
Romulus, iRomulus
Noms masculins :
ager, agrile champ
alueus, ile baquet, l'auge
catulus, ile petit d'un animal, chaton
filius, ile fils
hortus, ile jardin
locus, ile lieu
poeta, aele poète
puer, pueril'enfant
Adjectifs :
liber, libera, liberumlibre
niger, nigra, nigrumnoir
parvulus, a, umtrès petit, tout-petit
paruus, a, umpetit
regius, a, umdu Roi, royal
Participes et adjectifs verbaux :
educandus, a, umqui doit être éduqué, à éduquer (adj. verbal)
effusus, a, umqui a débordé
impositus, a, umplacé dans
pulsus, a, umchassé
traditus, a, umrapporté, transmis
Verbes simples et verbes composés
"sum" et ses composés
adsum, es, esse, adfuiêtre présent, assister à
absum, es, esse, afuiêtre absent, être éloigné de
desum, es, esse, defuimanquer, faire défaut
obsum, es, esse, obfuifaire obstacle, nuire à
possum, potes, posse, potuipouvoir
prosum, prodes, prodesse, profuiêtre utile à
ago et ses composés
ago, is, ere, egi, actumfaire, agir, mener
abigo, is, ere, egi, actuméloigner, emmener loin de
adigo, is, ere, egi, actumamener à, contraindre à
cogo, is, ere, coegi, coactumforcer à
exigo, is, ere, egi, actumchasser de, mener à terme, exiger
subigo, is, ere, egi, actum pousser sous, soumettre
capio et ses composés
capio, is, ere, cepi, captumprendre
accipio, is, ere, -cepi, -ceptumrecevoir
excipio, is, ere, -cepi, -ceptumtirer de, choisir
incipio, is, ere, -cepi, -ceptummettre la main à, commencer
percipio, is, ere, -cepi, -ceptumsaisir à travers, percevoir
praecipio, is, ere, -cepi, -ceptumprendre des mesures d'avance, prescrire
do et ses composés
do, as, are, dedi, datumdonner
addo, is, ere, didi, ditumajouter
condo, is, ere, didi, ditumfonder
reddo, is, ere, didi, ditumredonner, rendre
prodo, is, ere, didi, ditumtrahir
trado, is, ere, didi, ditumtransmettre, trahir
facio et ses composés
facio, is, ere, -feci, -factumfaire
conficio, is, ere, -feci, -fectumachever, mener à bien
inficio, is, ere, -feci, -fectumimprégner, corrompre
interficio, is, ere, -feci, -fectumtuer
praeficio, is, ere, -feci, -fectummettre à la tête de
proficio, is, ere, -feci, -fectumprogresser
uenio et ses composés
aduenio, is, ire, -ueni, -uentumarriver, advenir
conuenio, is, ire, -ueni, -uentumse réunir
euenio, is, ire, -ueni, -uentumarriver, se produire
inuenio, is, ire, -ueni, -uentuminventer, découvrir
peruenio, is, ire, -ueni, -uentumparvenir, arriver
Prépositions et préverbes
a (devant consonne), ab (devant voyelle) + Abl.de, loin de, venant de
ad + Acc.vers, en direction de
cum + Abl. / con-avec, en compagnie de
e (devant consonne), ex (devant voyelle) + Abl.hors de
in + Acc.dans (avec mouvement vers)
in + Abl.dans (sans mouvement)
inter + Acc.entre, parmi, au milieu de
per + Acc.par, à travers
prae + Abl.devant, en avant de
pro + Abl.en faveur de, à la place de
re- (devant consonne), red- (devant voyelle) toujours préverbere-, à nouveau
sub. + abl.sous (sans mouvement)
sub. + acc.sous (avec mouvement)
Pour faciliter l'apprentissage on peut
classer ("la fiche n° 3") .comme ('en thème') ou bien
classer ("la fiche n° 3") .comme ('en version').
Et pour toute question... n'oubliez pas le forum !
Merci de votre interaction sur le forum, tout au long de ce cours, mais aussi sur l'usage de ces outils, afin de les améliorer encore !
Pour atteindre le forum, il suffit par exemple de
charger (le_forum_de_latin) .dans ("les compléments")