Traduction finale - Correction
Vous avez maintenant réalisé l'ensemble des étapes 1 à 4 pour aboutir à la traduction finale. Comparez maintenant votre travail à la traduction que nous proposons ci-dessous, et n'hésitez pas à intervenir sur le forum pour toute question !
Hérodote, Histoire, "Xerxès fait frapper l'Hellespont"
Et, alors que l'on avait jeté un pont sur le détroit, une grande tempête survenant les brisa (= les bateaux qui formaient le pont) et les dispersa.
Lorsque Xerxès en fut informé, ne le supportant pas, il ordonna de parcourir l'Hellespont en frappant la mer de trois cents coups de fouet, et d'y faire descendre une paire d'entraves.
Et j'ai même entendu dire qu'il avait envoyé en même temps qu'eux des gens chargés de marquer l'Hellespont. Il ordonnait donc à ceux qui frappaient de prononcer des injures barbares et follement présomptueuses.
"Εau amère, c'est un maître qui t'inflige ce châtiment, parce que tu lui as fait tort, sans en avoir subi aucun de sa part. Et le Roi Xerxès te traversera, que tu le veuilles ou non ; pour ta punition, aucun homme ne t'offre de sacrifice, à toi qui es un fleuve bourbeux et saumâtre."
Il ordonnait de châtier ainsi la mer, et de couper la tête à ceux qui avaient été chargés de construire le pont sur l'Hellespont.