Analyse syntaxique d'une phrase
Analyser une phrase, c'est :
la découper pas à pas en unités plus petites
donner un statut (une catégorie) à chaque partie nouvelle
à la fin, on arrive aux unités ultimes
c'est aussi indiquer les liens de solidarité entre les parties (mais cet aspect sera traité plus tard)
Commençons par le découpage
Rappel :
- Découpage binaire (éléments subdivisés en 2 constituants)
- Découpage du bas vers le haut
Les boîtes de Hockett |
La boîte de Hockett renversée |
Nous avons lié par un trait chaque boîte aux deux boîtes qu'elle contient. Maintenant, « effaçons » les boîtes : |
Nota bene : On a bien une arborescence, mais celle-ci n'a pour rôle que de subdiviser un ensemble initial.
Fondamental : Catégorisation des syntagmes et des unités
Remarque : nous allons utiliser les symboles anglais. Pourquoi ? Parce qu'ils sont universels.
Donnons la traduction des symboles utilisés dans l'arborescence :
S, sentence = phrase
NP, noun phrase = syntagme nominal
VP, verb phrase = syntagme verbal
D'autres symboles seront fournis plus tard. Nous pouvons remarquer qu'en anglais, on a « nom + phrase » (phrase signifie syntagme) et non pas « syntagme + adjectif » comme en français.
Nous avons vu qu'en partant de la boîte de Hockett, en la renversant et en reliant les constituants de la phrase par des traits, on obtenait une représentation d'arborescence "générative[2]" |