Étape 2 : Analyse et traduction de la troisième phrase
Analyse de la phrase
Διόπερ ἀναβὰς[1] ἐπί τινα πάσσαλον[2] καὶ ἑαυτὸν[3] ἐνθένδε ἀποκρεμάσας[1] προσεποιεῖτο τὸν νεκρόν[3].
Deux participes aoristes actifs au nominatif singulier, apposés au sujet du verbe προσεποιεῖτο (imparfait moyen ou passif) ; le premier est accompagné d'un CC de lieu (directif) ; le second d'un adverbe de lieu indiquant l'origine ( ἐνθένδε) et d'un COD (le pronom réfléchi ἑαυτὸν) ;
enfin le verbe est accompagné d'un COD : τὸν νεκρόν.
Votre traduction de la phrase
À vous de jouer pour cette troisième phrase ! Consignez votre traduction, vous la retravaillerez et la vérifierez aux étapes suivantes.