Justice grecque
ἀγῶν, ῶνος : le procès
ἀγωνίζομαι : être poursuivi dans un procès
ἄδεια, ας : sécurité, amnistie, impunité. Terme de droit attique signifiant l'absence de responsabilité ; autorisation accordée à un citoyen condamné, privé de droit, ou à un non-citoyen (étranger ou esclave) d'intenter une action publique. Mais aussi garantie d'impunité. L' ἄδεια préfigurait l'impunité accordée aux « repentis » de la Mafia pour dénoncer leurs complices.
ἄκυρος, α, ον : sans autorité, sans valeur, sans force de loi
ἡ αἰτία, ας : cause, raison
ἀμφισβητέω-ῶ : revendiquer
ἡ ἀντίδοσις, εως : échange de fortune (lorsque quelqu'un était accusé de fraude,il pouvait proposer à son accusateur un "échange de fortune" ; ce qui bien souvent dissuadait celui-ci !)
ἀπαγωγή, ῆς : arrestation d'un malfaiteur pris en flagrant délit et emmené devant le tribunal.
ἀπογράφω : inscrire sur un registre ; déposer plainte contre quelqu'un
ὁ αὐθέντης: le meurtrier, d'abord d'un parent, puis en général. (Voir J-P Vernant, Les Origines de la Pensée grecque, PUF, 1962, p. 75)
βασανίζω : éprouver, mettre à la question, torturer
γραφή παρανόμων : action en illégalité (contre une loi ou un projet de loi,une plainte, une action en justice...)
δημεύω : confisquer au profit de l'Etat
δημοσίᾳ : au nom de l'Etat
δικάζω : juger
ἐπιδικάζομαι : réclamer en justice, se faire adjuger
δίκαιος, α, ον : juste
ἄδικος, ος, ον : injuste
δοκιμάζω : mettre à l'épreuve. Verbe important pour la légalité athénienne :
vérifier l'aptitude ou l'éligibilité ;
vérifier la légalité d'une décision ou d'une proposition de loi ;
reconnaître l'aptitude des jeunes gens à être admis parmi les éphèbes (= rite de majorité)
ἐγγυήσασθαι : ἐγγυάομαι-ῶμαι : se porter caution
ἐγγυητής,οῦ : garant, caution
εἰσαγγελία, ας : accusation publique contre un fonctionnaire, un magistrat...
ἐνδείνυμι (ἐνδείξις) : dénonciation, en particulier pour usurpation de fonctions publiques
ἔνοχος : assujetti à, passible de
ἐξαλεῖψαι < ἐξαλείφω, -λείψω, -ήλειψα : enduire pour effacer des décrets ou des lois (ceux-ci étant gravés sur des murs, on passait une couche d'enduit pour les effacer)
ἐξάρνος εἶναι : nier
ἐξούλη, ης : procès pour expulsion illégale
ἐξελέγχω : convaincre d'une faute
ἐπιβολή, ῆς : impôt, amende
ἐπιδικάζομαι : réclamer en justice, se faire adjuger
ἡ ἐπικαρπία, ας : revenu foncier, impôt foncier pour droit de pâturage.
ἡ ἐπίκληρος, ου : épiclère. Se dit d'une femme qui, ne pouvant hériter elle-même, doit épouser son plus proche parent.
Εὔθυνα, ης : reddition de compte d'un magistrat ; par suite, être accusé de malversation•
Ὁ ζητητής, οῦ : l'enquêteur
θεσμός, οῦ : institution, loi écrite, avec une nuance de sacré. Désigne la loi humaine écrite, mais aussi la loi divine
καταγίγνωσκω : condamner
ὁ κατήγορος,ου : accusateur
κατηγορέω-ῶ : accuser
λαχόντες τῷ κυάμῳ : λαγχάνω : obtenir une charge par tirage d'une fève (= par tirage au sort) [κύαμος, ου : fève]
μήνυτρον, ου : récompense d'une dénonciation
μηνύω : dénoncer
νηποινεί : impunément
ὁ νόμος, ου : la loi
ἐν τοῖς ξύλοις : entraves pour les pieds
ὀφλισκάνω, ὀφλήσω, ὦφλον, ὤφληκα : être condamné à une amende, être accusé de
προκαταγιγνώσκειν : se prononcer d'avance contre quelqu'un ; condamner d'avance (à mort)
ἡ πρόσταξις, εως : privation d'une partie des droits civils
ἐν σανίσιν < σανίς, σανίδος : écriteaux de bois sur lesquels on affichait certains décrets ou avis, notamment les propositions de loi, les listes...
στοά τοῦ βασιλέως : portique où siégeait l'Archonte-Roi, à droite dans le Céramique, et où étaient affichés les lois ou décrets
τὸ τεκμήριον, ου : la preuve
ὁ τροχός, οῦ : la roue (instrument de supplice)
ψευδοκλητεία, ας : action pour fausse assignation
ψήφισμα, ματος : décret
ὠνα, ας : achat, emplette, fermage
ὠνή, ῆς ἐκ τοῦ δημοσίου : acheter la ferme des revenus publics (= équivalent d'un fermier général de l'Ancien Régime)