Étape 1 : Lecture intégrale du texte
Texte dans son ensemble
Il s'agit de la première Idylle de Théocrite, le premier et le plus grand poète de la pastorale. Le berger Thyrsis est invité par un chevrier anonyme à entonner un chant, dont le sujet est la "passion de Daphnis" ; en échange, il lui offrira une belle coupe ciselée.
Daphnis a irrité Aphrodite en refusant l'amour ; elle lui a inspiré, avec l'aide d'Éros, une passion destructrice... La partie que nous avons à traduire est la description du vase qui tiendra lieu de récompense.
Le texte est en hexamètres dactyliques, comme toute l'œuvre de Théocrite (voir la fiche du kit de survie de l'helléniste Quelques éléments de métrique grecque).
Partie à traduire (vers 29 à la fin, la description de la coupe)
Nous avons affaire à une ecphrasis (voir la définition ci-dessous) : les verbes seront donc majoritairement au présent, et il faudra être attentif à la construction de la description. Par ailleurs, il est possible de rencontrer quelques formes dialectales doriennes (voir la fiche du kit de survie de l'helléniste Le dialecte dorien).
Définition : Ecphrasis (une)
Description (littéraire) d'une œuvre d'art : cf. la description du bouclier d'Achille dans l'Iliade, ou celle de la tapisserie dans "l'épithalame de Thétis et Pélée" de Catulle (Poésies, 64), ou encore celle de la Grotte de Thétis dans "Les Amours de Psyché", de La Fontaine ; plus précisément, c'est une figure qui consiste à mettre sous les yeux du lecteur une description rappelant un autre art que la littérature : la peinture, la sculpture, etc. L'ecphrasis représente une œuvre d'art par le biais de l'écriture.