8 - Version
César décrit la géographie de la Gaule, qu'il s'apprête à conquérir...
Gallia est omnis diuisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana diuidit. Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate Provinciae1 longissime absunt minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos2 pertinent important, proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum3 continenter bellum gerunt. Qua de causa4 Heluetii quoque reliquos Gallos uirtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent, aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Heluetiis flumen Rhenum, uergit ad septentriones. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. Aquitania a Garumna flumine ad Pyranaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet ; spectat inter occasum solis et septentriones.
César, "La Guerre des gaules", I, 1.
Question
Traduisez le texte ci-dessus en vous aidant de l'illustration, et des outils à votre disposition.
Indice
On appelle Prouincia (notre "Provence") la partie sud-est de la Gaule, conquise de longue date, et imprégnée de culture romaine et grecque.
ea quae ad effeminandos animos pertinent : "les choses qui tendent à efféminer les esprits". César, qui par ailleurs était cultivé, excellent orateur et amateur d'art, fait ici une petite concession à l'esprit "vieux-Romain", en feignant de croire que les échanges culturels et commerciaux brisent le courage...
quibuscum = cum quibus. La préposition est souvent, avec un pronom, postposée et enclitique. On trouvera de même "mecum, uobiscum..."
Qua de causa = de qua causa, "pour cette raison". On remarquera le déplacement de la préposition.
Solution
La Gaule toute entière est divisée en trois parties, dont les Belges habitent l'une, les Aquitains une autre, et la troisième, ceux qui, dans leur langue, sont appelés Celtes, et dans la nôtre, Gaulois. Tous ces gens-là diffèrent entre eux par le langage, les institutions et les lois. Les Gaulois sont séparés des Aquitains par la Garonne, des Belges par la Marne et la Seine. Les Belges sont les plus braves de tous ces peuples, parce qu'ils sont les plus éloignés de la culture et de la civilisation de la Province, que les marchands vont très rarement chez eux et n'importent pas ce qui tend à efféminer les esprits, et qu'ils sont très proches des Germains, qui habitent au-delà du Rhin, avec qui ils mènent des guerres continuelles. Par la même raison, les Helvètes surpassent aussi en valeur tous les autres Gaulois ; car ils engagent contre les Germains des luttes presque quotidiennes, soit qu'ils les repoussent de leur propre territoire, soit qu'eux-mêmes portent la guerre dans celui de leurs ennemis. Une partie de ce pays, que nous avons dit être occupée par les Gaulois, commence au Rhône, et est bornée par la Garonne, l'Océan et le territoire des Belges ; du côté des Séquanes et des Helvètes, il va jusqu'au Rhin ; il est situé au Nord. Celui des Belges commence à l'extrême frontière de la Gaule, et est borné par le cours inférieur du Rhin ; il est orienté vers le Nord et l'Est. L'Aquitaine s'étend de la Garonne aux Pyrénées, et à cette partie de l'Océan qui baigne l'Espagne ; elle est orientée entre l'Ouest et le Nord.