Le minimum vital pour la version
La possession d'un dictionnaire ne vous servira certes pas à grand-chose, si vous ne maîtrisez pas les bases de la langue grecque ! Pour cela il faut au minimum :
Connaître parfaitement ses déclinaisons et ses conjugaisons.
Connaître l'emploi des cas, et celui des principales prépositions, avec le cas requis.
Posséder un vocabulaire de base, ce qui vous épargnera la peine, par exemple, de vous noyer dans des articles du "Bailly" tels que ὡς, πρᾶγμα, λαμβάνω...
Nous vous proposons pour cela les 20 fiches du kit de survie de l'helléniste et des fiches de vocabulaire grec ancien.
Pour commencer la version, deux autres outils sont absolument indispensables :
La "Grammaire grecque" d'Allard et Feuillâtre, Hachette, 1944, réédité en 1957, 1969... pour les lecteurs français ; ou toute autre grammaire..., par exemple la "Nouvelle grammaire grecque" de Joëlle Bertrand (éditions Ellipses, 2010).
"Les mots grecs", de F. Martin, Hachette, Paris, 1937 (constamment réédité depuis).
Si vous connaissez l'essentiel du contenu de ces deux utilitaires, vous êtes déjà bien armés pour travailler sur la plupart des textes proposés en version.