8 - Version

La ville de Syracuse

Plan de Syracuse.

Quarum1 una nominatur Insula... Altera autem est urbs2 Syracusis cui nomen Achradina est. In qua forum maximum, pulcherrimae porticus, ornatissimum prytanium, amplissima est curia templumque egregium Iouis Olympii... tertia est urbs quae, quod in ea parte Fortunae fanum antiquum fuit, Tycha3 nominata est, in qua gymnasium amplissimum est et complures aedes sacrae, coliturque ea pars et habitatur frequentissime. Quarta autem est quae, quia postrema coaedificata est, Neapolis4 nominatur...

Question

Traduisez le texte ci-dessus en vous aidant des outils à votre disposition.

Indice

  1. Quarum : relatif de liaison ; traduire par "et parmi celles-ci"... Il est fait allusion aux "villes" ou "bourgades" qui ont formé Syracuse.

  2. urbs désigne ici non, à proprement parler, d'une "ville", mais d'un "quartier". Syracuse, dont le nom latin est au pluriel (Syracusae, -arum) a été formée par le regroupement de plusieurs bourgades : c'est le phénomène de "conurbation".

  3. Tycha est la forme dorienne de "τύχη", "la Fortune" en grec. Syracuse était une colonie de Corinthe, une cité dorienne.

  4. Neapolis : en grec "nouvelle ville" ou "villeneuve, neuville..."

Solution

Parmi celles-ci, l'une est appelée Insula (l'Île)... Syracuse comprend une autre ville qui a pour nom Achradine ; dans celle-ci, il y a un très grand forum, de très beaux portiques, un prytanée très orné, une curie très vaste, et un remarquable temple de Jupiter Olympien... la troisième ville, parce que dans cette partie il y eut un antique temple de la Fortune, a été nommée Tyché ; dans celle-ci se trouve un très vaste gymnase et de nombreux édifices sacrés, et cette partie est habitée et fréquentée par un très grand nombre de gens. La quatrième est celle que l'on nomme Néapolis (Neuville), parce qu'elle fut construite la dernière...