Introduction

Le grec utilise les mêmes mots pour traduire deux types de mots distincts en français :

  1. Les adjectifs démonstratifs ("ce livre", "ces enfants"...), qui accompagnent un nom.

    ATTENTION ! En français, le démonstratif est un déterminant qui remplace l'article ; en grec, c'est un adjectif qui s'ajoute à l'article.

  2. Les pronoms démonstratifs qui remplacent un groupe nominal : "celui-ci", "ceux-là"...

Nota Bene :

Quand le démonstratif est un adjectif, ce n'est pas un adjectif qualificatif !

En conséquence, il se place en dehors du groupe nominal, le plus souvent devant, et parfois après.

Exemple : τοῦτο τὸ βιβλίον / τὸ βιβλίον τοῦτο (ce livre), τοῦτο τὸ καλὸν βιβλίον (ce beau livre).