Morphologie du pronom relatif
Le pronom relatif simple
Ce relatif (très proche, formellement, de l'article, mais avec un accent) est l'équivalent de notre pronom relatif "qui", "que" etc.
| Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculn | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | 
| ὅς ὅν οὗ ᾧ | ἥ ἥν ἧς ᾗ | ὅ ὅ οὗ ᾧ | οἵ οὕς ὧν οἷς | αἵ ἅς ὧν αἷς | ἅ ἅ ὧν οἷς | 
Les relatifs composés (1) : Le relatif indéfini ὅστις (= celui qui, en général)
Il est formé au moyen du relatif simple, auquel on ajoute le pronom τις ; les deux parties du pronom se déclinent.
| Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculn | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | 
| ὅστις ὅντινα οὗτινος / ὅτου ᾧτινι /ὅτῳ | ἥτις ἥντινα ἧστινος ᾗτινι | ὅ τι ὅ τι οὗτινος / ὅτου ᾧτινι /ὅτῳ | οἵτινες οὕστινας ὧντινων οἷστισι(ν | αἵτινες ἅστινας ὧντινων αἷστισι(ν) | ἅτινα / ἅττα ἅτινα / ἅττα ὧντινων οἷστισι(ν) | 
Les emplois de ὅστις
- Il peut être employé comme relatif indéfini. - ὅστις εἶ, "qui que tu sois". 
 
- À la place de ὁς dans les expressions négatives avec valeur causale ou consécutive : - οὐδείς ἐστιν ὅστις, "il n'y a personne qui..." 
 
- À la place de τίς interrogatif, dans les interrogatives indirectes. - Εἰπέ1 μοι ὅστις ἔρχεται, "dis-moi qui arrive" 
 
1. Εἰπέ est un impératif aoriste ; vous verrez cette forme ultérieurement.
Les relatifs composés (2) : le relatif défini ὅσπερ (= celui qui, précisément)
Il est formé du relatif simple, auquel on a accolé la particule invariable -περ.
| Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculn | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | 
| ὅσπερ ὅνπερ οὗπερ ᾧπερ | ἥπερ ἥνπερ ἧσπερ ᾗπερ | ὅπερ ὅπερ οὗπερ ᾧπερ | οἵπερ οὕσπερ ὧνπερ οἷσπερ | αἵπερ ἅσπερ ὧνπερ αἷσπερ | ἅπερ ἅπερ ὧνπερ οἷσπερ | 
Les autres relatifs, et les démonstratifs corrélatifs :
- οἷος, οἵα, οἷον : quel, de quelle nature, de quelle qualité (latin qualis) → τοιοῦτος... οἷος : tel... que (talis... qualis) - τοιοῦτός ἐστιν οἷον λέγεις : il est tel que tu le dis ; 
- Οἷος πατήρ, τοιοῦτος ὑός : tel père, tel fils. 
 
- ὅσος, ὅση, ὅσον : quel, de quelle grandeur, (latin quantus) - τοσοῦτος... ὅσος : aussi grand... que... 
- τοσοῦτοι... ὅσοι : aussi nombreux... que...