Les compléments de lieu
Tableau des compléments de lieu
Lieu où l'on est | Lieu où l'on va | Lieu d'où l'on vient | Lieu par où l'on passe | |
---|---|---|---|---|
Question | ubi ? | quo ? | unde ? | qua ? |
Adverbe : ici | hic | huc | hinc | hac |
Adverbe : là | illic | illuc | illinc | illac |
Adverbe : là-bas | ibi | eo | inde | ea |
Lieu ordinaire | in + ablatif in Italia, in horto | in, ad + accusatif in Italiam, in hortum | Ex + ablatif ex (ab) Italia, ex (ab) horto | per + accusatif per Italiam, per hortum |
Voie de communication | --- | --- | --- | Ablatif seul uia Sacra, ponte Sublicio |
Villes (1ère et 2ème décl., sing.) ; ablatif pour les autres | Locatif (voir ci-dessous) Lugduni, Romae | Accusatif seul Lugdunum, Romam | Ablatif seul Lugduno, Roma | Per + accusatif per Lugdunum, per Romam |
Villes au pluriel | Ablatif seul Athenis | Accusatif seul Athenas | Ablatif seul Athenis | Per + accusatif per Athenas |
Quelques remarques concernant ce tableau
Les noms de villes ont un traitement un peu particulier :
Les villes de la 1ère et 2ème déclinaisons au singulier ressuscitent, pour le lieu où l'on est, un ancien cas indo-européen, le locatif, semblable dans sa forme au génitif singulier et qui s'emploie sans préposition : Lugduni incolo, j'habite à Lyon ; Romae est, il est à Rome.
Ces mêmes noms de villes s'utilisent dans les autres cas (destination, origine) sans préposition ; seul le lieu par où l'on passe se dit toujours au moyen de per + accusatif.
La même règle s'applique pour les noms de villes au pluriel (villes formées de plusieurs bourgades, comme Athènes ou Syracuse, ou comme en français Les Arcs, Les Aubrais...), sauf qu'il n'existe pas de locatif : on utilise donc l'ablatif sans préposition. Dans ce cas, seul le verbe permet de distinguer Athenis uenio ("je viens d'Athènes") et Athenis maneo ("je reste à Athènes").
Les trois séries d'adverbes correspondent à un éloignement progressif du sujet parlant :
La série hic, huc, hinc, hac correspond à "ici, d'ici" (proximité immédiate du locuteur) ;
La série illic, illuc, illinc, illac correspond à "là, de là" (éloignement) ;
La série ibi, eo, inde, ea correspond à "là-bas, de là-bas..." (éloignement maximum par rapport au locuteur).