6 - Quelques phrases de thème et de version

Question

Traduisez les phrases suivantes :

1. On transporta par la route l'approvisionnement [commeatus, -us, masc] dans le camp établi (placé) dans la plaine [campus, -i, masc.], près du fleuve.

2. Milo, cum in senatu fuisset, domum uenit ; deinde, Roma profectus1, Lanuuium iter necessarium fecit.

3. Après avoir étudié à Athènes, le jeune homme [adulescens, -centis] s'attarda [moratus est] à Corinthe [Corinthus, -i], puis à Sparte [Sparta, -ae], avant de revenir en Espagne [Hispania, -ae].

4. Pompeius, copiis ad Pharsalum caesis, Larissam fugit ; inde per Ciliciam atque Cyprum Alexandriam petiit, ubi interfectus est.

Indice

  1. profectus : participe de proficiscor, -eris, -i, profectus sum, s'éloigner, s'en aller.

Solution

1. Commeatus in castra ad flumen [apud amnem] in campo posita uia uectus est.

2. Milon, lorsqu'il eut été au Sénat, vint chez lui ; ensuite, parti de Rome il fit un déplacement indispensable à Lanuvium.

3. Postquam Athenis litteris studuit [studeo + datif ], adulescens Corinthi, deinde Spartae moratus est, priusquam in Hispaniam rediret.

4. Pompée, ayant perdu ses troupes à Pharsale [ses troupes ayant été détruites] s'enfuit à Larissa. De là, en passant par la Cilicie et Chypre, il gagna Alexandrie où il fut tué.