Mastrabelè est paru après quatorze années sans publication majeure de l'écrivain, en langue occitane, depuis L'Envòl de la tartana édité en 1986 par le CRDP de Montpellier.
Mastrabelè est aussi le premier recueil dont la typographie et la correction graphique soient aussi soignées. La fin des années 1980 a vu en effet dans l'édition occitane naître - ou renaître - un souci d'exigence concernant la cohérence graphique et la qualité d'impression.
Establishment co-editors
Ouvrages (Roland Pécout, un écrivain voyageur)
Quelques ouvrages de Roland Pécout relatifs à son écriture et à la civilisation occitane.
L'envòl de la tartana (Roland Pecout, un écrivain ...
Ce roman a été commandé à Pécout par Philémon Pouget, animateur pédagogique en occitan. Il s'agit d'une œuvre qui était destinée à faire lire les collégiens et lycéens qui avaient appris l'occitan.
Portulan (Roland Pécout, un écrivain voyageur)
Recueil des poèmes Portulan I et Portulan II
Claude Marti (Roland Pecout, un écrivain voyageur)
Une biographie du chanteur occitan Claude Marti, rédigée par Roland Pécout.
Las Costièras del Velon d’aur (Roland Pécout, un é...
En 2000 le roman Las Costièras del Velon d’Aur commandé par les écoles Calandretas sous-titré « Istòria de viatge », paraît aux éditions « La Poesia » situées à Montpellier.
Ce récit superpose les mythologies à l’œuvre dans l’épopée des Argonautes et dans Lou Pouèmo dóu Rose de Mistral.
La musique folk des peuples de France (Roland Péco...
Cet ouvrage demeure une référence pour qui veut comprendre le phénomène « folk » et son lien avec les cultures minorisées de France et ce d’autant plus que, loin de se cantonner à une mode, ce phénomène perdure au début du XXIe siècle, comme en témoigne l’existence de nombreux festivals et la floraison des groupes de musique qui allient sources traditionnelles et création, la langue occitane (ou les autres langues de France) étant bien sûr au cœur de ces créations.
Poèmas per tutejar (Roland Pécout, un écrivain voy...
"Poèmas per tutejar"
"Poèmes pour/à tutoyer"
Cette œuvre est d’abord parue sous forme d’un livret et d’une cassette-audio, édition bilingue de l’association Montjòia, Sonographe de Fontblanche, puis rééditée en CD en 2004.