UOH stamping
  • UOH stamping (6)

Discipline
  • Langues, Littératures et Civilisations étrangères (6)
    • Espagnol (4)
      • Civilisation (4)
      • Langue (4)
      • Littérature (4)
    • Langues et cultures des régions de France (2)
      • Occitan, Provençal et Catalan (2)
    • Langues étrangères-Approches transversales et méthodologie (4)
      • Approches transversales (4)

Level
  • Doctorat (4)
  • Enseignement supérieur (6)
  • Licence (6)
  • Master (6)

  • Essentiel (type UOH) (3)
  • Etude et document (type UOH) (3)
  • Exercice (2)
  • Guide pédagogique (3)
  • Webographie, bibliographie (1)
6 results for your query 'F.%20Garcia%20Lorca'
Descending sort by
Une oeuvre : La casa de Bernarda Alba de F. Garcia...
Université Toulouse - Jean Jaurès

Dans le cadre du projet "Langues en actes : apprendre l'espagnol par le théâtre", les auteurs de la ressource ont choisi d'étudier la pièce de F. Garcia Lorca, "La Casa de Bernarda Alba".

Ce module sur la pièce s'articule autour de plusieurs parties :

- un résumé de la pièce ;

- un entretien avec Matthieu Poujet au sujet de l'adaptation et de la mise en scène ;

- enfin, la vidéo de la représentation.

Représentation de la pièce (Langues en actes)
Université Toulouse - Jean Jaurès

La compagnie des Anachroniques interprète la pièce de F. Garcia Lorca, "La casa de Bernarda Alba".

Langues en actes
Université Toulouse - Jean Jaurès

Le projet « Langues en actes : apprendre une langue étrangère par le théâtre » vise à mettre à la disposition des étudiants spécialistes ou non spécialistes de langue un outil multimédia d’autoformation en langue espagnole basé sur une pièce de théâtre jouée. La pièce choisie est La casa de Bernarda Alba, de Federico García Lorca, jouée par la compagnie de théâtre en langue espagnole : Les Anachroniques. Des séquences filmées du processus de mise en scène de la pièce, depuis la découverte du texte par les acteurs jusqu’à la représentation sur la scène d’un grand théâtre commercial, servent de support à des activités langagières conçues par degré de difficultés en conformité avec les indications du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (Conseil de l’Europe, 2001). Par le biais de trois thèmes centraux dans la pièce de théâtre mise en scène, les étudiants sont invités à découvrir des sous-thèmes représentatifs de l’œuvre qui les invitent à réaliser des activités linguistiques de compréhension. Ces activités reposent sur la compréhension d’enregistrements sonores, de textes, d’images ou encore de vidéos. Pour chacune d’elles, une correction est proposée et consultable à tout moment.