UOH stamping
  • UOH stamping (5)

Discipline
  • Arts (1)
    • Arts du spectacle (1)
      • Cinéma (1)
  • Langues, Littératures et Civilisations étrangères (1)
    • Langues et cultures des régions de France (1)
      • Occitan, Provençal et Catalan (1)
  • Lettres classiques, Langues et Littératures françaises et de France (7)
    • Langue française (2)
      • FLE - Français langue étrangère (1)
      • Français (2)
      • Langage (1)
      • Linguistique (1)
    • Lettres classiques (2)
      • Grec classique (2)
    • Lettres-Approches transversales et méthodologie (3)
      • Approches transversales (3)
      • Méthodologie (1)
    • Littératures française et de langue française (1)
      • Essais (1)
  • Sciences de l'homme (1)
    • Psychologie (1)
      • Psychologie cognitive (1)
    • Sciences du langage (1)
      • Sociolinguistique (1)
  • Sciences de la société (2)
    • Sciences de l'éducation (1)
      • Pédagogie et Didactique (1)
    • Sociologie, Démographie, Anthropologie (1)
      • Théories sociologiques, ethnologiques, anthropologiques et méthodologie (1)
    • Société-Approches transversales et méthodologie (1)
      • Approches transversales (1)

Level
  • Enseignement supérieur (9)
  • Formation continue (1)
  • Formation en entreprise (1)
  • Formation professionnelle (1)
  • L1 (3)
  • L2 (2)
  • L3 (3)
  • Licence (7)
  • M1 (1)
  • M2 (1)
  • Master (5)

  • Autoévaluation (1)
  • Essentiel (type UOH) (7)
  • Etude et document (type UOH) (1)
  • Exercice (3)
  • Grande Leçon (type UOH) (1)
  • Guide pédagogique (1)
  • Méthodologie (1)
9 results for your query 'transcription'
Descending sort by
Les enseignements des manuscrits (Cours : Lire Mon...
Ecole normale supérieure de Lyon

Les manuscrits des écrivains conservent la mémoire d'un passionnant travail d'écriture : comment y accéder ?

Dans un cours multimédia, Catherine Volpilhac-Auger vous présente l'histoire de manuscrits remarquables des XVIIIe et XIXe siècles, parmi lesquels ceux de Montesquieu constituent un cas remarquable.

La transcription et l'exploitation de ces textes sont exposées à partir d'exercices pratiques, parmi lesquels vous êtes guidés. D'autres exercices, de difficulté croissante, vous sont proposés : vous pouvez en obtenir le corrigé et tester vos capacités de transcripteur (Á vous de jouer).

Grâce à une présentation filmée des principaux manuscrits de Montesquieu conservés à la bibliothèque de Bordeaux, C. Volpilhac-Auger vous en fait découvrir les aspects les plus remarquables.

(Texte de présentation de la rubrique du site)

Module 2 : des sons à profusion (parcours SCP)
Université Toulouse - Jean Jaurès

Parler est une activité tellement banale que l’on ne prête aucune attention au fait que c’est un exploit cognitif permanent. Grâce à l’opération de catégorisation, les locuteurs d’une même langue en perçoivent les sons de manière identique - et différente de celle de détenteurs d’autres langues. La parole est aussi le royaume de la variation: on ne prononce jamais deux fois le même son !

Heureusement, La Phonétique et la Phonologie sont là pour expliquer ces phénomènes et remettre de l’ordre!

L’alphabet (majuscules et minuscules) ; Les signes...
sillages.info

Ce cours scénarisé de grec ancien pour débutants permettra un apprentissage systématique des principales bases du grec ancien : alphabet, déclinaisons, conjugaisons, règles de syntaxe

Ce premier cours propose:

  • une petite histoire de la langue grecque;
  • présentation de la lecture et de l'écriture en grec ancien;
  • trois exercices (lecture et transcription français-grec).
MOOC "Renforcer ses compétences orthographiques"
Université de Caen Basse Normandie

L'absence d'une maîtrise correcte de l'orthographe peut être un frein, voire un réel handicap dans toute situation de rédaction, tant à l'université que dans le monde du travail.

Ce MOOC abordera les notions élémentaires les plus problématiques de l'orthographe française, selon un inventaire des fautes les plus fréquemment réalisées par les étudiants universitaires. Nous laisserons donc délibérément de côté les subtilités qui délectent les puristes et les champions d’orthographe pour se concentrer sur les questions que l’on se pose au quotidien.

C'est par la répétition qu'on intègre le mieux l'orthographe ! Ainsi, l’apprenant pourra évaluer et renforcer son niveau de maîtrise de l’orthographe grâce aux nombreux exercices (d'appropriation, auto-formatifs ou encore de révision) proposés tout au long du MOOC.

 

Le MOOC se déroule sur 4 semaines de cours et d'une semaine de révision. Elle est constituée d'un ensemble de ressources pédagogiques :

- Vidéos enrichies de l'enseignant (avec sous-titrage, transcription textuelle et exercices d'appropriation interactifs) ;

- Fiches mémo, résumés du cours sous forme de schémas, liste de mots, etc.Exercices auto-formatifs : QCM, textes à trous, "Vrai ou faux ?", etc.

- Exercices de révision destinés à mieux ancrer vos connaissances sur le long termeForums de discussion thématiques animés par l'équipe techno-pédagogique.

- Un forum général et un glossaire participatif contribuent également à la co-construction des connaissances entre apprenants.

Enfin, chaque semaine fait l’objet d’une validation des acquis, sous forme de QCM ou d'évaluation par les pairs.

Les manuscrits de Madame Bovary
Université de Rouen

« Quand mon roman sera fini, dans un an, je t’apporterai mon ms. [manuscrit] complet, par curiosité. Tu verras par quelle mécanique compliquée j’arrive à faire une phrase. » Lettre de Gustave Flaubert à Louise Colet (15 avril 1852).

La Bibliothèque municipale de Rouen conserve tous les scénarios, brouillons et manuscrits de Madame Bovary de Gustave Flaubert : la presque totalité des folios noircis par l’auteur entre le mois de septembre 1851 et le mois de mars 1857.

La Bibliothèque municipale de Rouen conserve tous les scénarios, brouillons et manuscrits de Madame Bovary de Gustave Flaubert : la presque totalité des folios noircis par l’auteur entre le mois de septembre 1851 et le mois de mars 1857.

Il s’agit d’un don à la Ville de Rouen effectué en 1914 par la nièce de Flaubert.

Ce fonds des manuscrits de Madame Bovary est un des plus prestigieux volets des collections patrimoniales de cette Bibliothèque. De nombreux chercheurs français et étrangers, mais également des étudiants ou un public de curieux et passionnés de l’œuvre de Flaubert expriment régulièrement le souhait de pouvoir consulter les manuscrits de ce roman, uniques témoins de l’interminable travail rédactionnel précédant l’état final, inséparable du style de « l’homme-plume ».

Cette édition génétique intégrale des manuscrits de Madame Bovary est le fruit d’une coopération étroite de la Bibliothèque municipale de Rouen avec le Centre Flaubert (le professeur Yvan Leclerc, Danielle Girard, Nitiwadee Srihong) et a également bénéficié de la participation du laboratoire LITIS (ex-PSI, les professeurs Thierry Paquet et Laurent Heutte, Stéphane Nicolas).

Elle constitue une base de connaissance considérable (près de 15 000 fichiers composent cette édition), cherchant à la fois à restituer à l’écran un peu de l’émotion de cette « mécanique compliquée » qu’est l’écriture de Flaubert, et à constituer pour les chercheurs et les spécialistes de cette œuvre un instrument de travail unique, favorisant les études à partir des manuscrits.

Peu d’écrivains ont laissé un tel volume d’archives, traduisant ce travail obsessionnel de l’écriture : cette recherche fiévreuse et obstinée de « l’idéal de la prose » se lit dans les innombrables additions dans les marges et les interlignes, les ratures et les reprises multiples, dessinant folio après folio cette phrase concise et économe sans cesse soumise à l’épreuve de la diction, le « gueuloir », véritable test de résistance de son style...

 

À l’exception des folios détruits par Flaubert lui-même ou dispersés ensuite à la faveur de dons, toutes les phases de la genèse du roman sont préservées dans ce dossier :

– la conception initiale de l’œuvre tout d’abord (les plans et les scénarios généraux et partiels), caractéristique d’un travail de structuration très visible portant sur les grandes articulations du roman ;

– les phases de dilatation de la rédaction ensuite, traduites par l’inflation des folios des brouillons ;

– les phases de condensation enfin, faites de renoncements traversés par quelques remords dans un manuscrit définitif autographe qui contient parfois plus de ratures que les folios de brouillons les plus denses, et que l’on retrouve jusque dans le manuscrit du copiste.

L’analyse génétique des manuscrits de Madame Bovary met d’ailleurs en évidence l’intensité des phénomènes de réécritures chez Flaubert : on a ainsi relevé jusqu’à 50 folios rédigés pour parvenir au folio définitif (en l’occurrence, le folio 292).

La numérisation par la Bibliothèque de Rouen de cet ensemble considérable, majoritairement inédit, la transcription disponible pour l’ensemble des folios grâce aux efforts de Danielle Girard et du réseau des transcripteurs créé et animé pour ce projet, le classement génétique intégral de ces documents grâce au travail universitaire de Marie Durel, et la mise à disposition aujourd’hui de cet ensemble sur le Web, permettent de proposer enfin un accès universel, et que nous espérons simple, aux manuscrits de Madame Bovary pour tous les publics et tous les usages.

Les écrans d’aide et ceux consacrés à la présentation de l’édition détaillent l’étendue des possibilités offertes par cette édition.

Deux modes d’accès principaux aux textes sont proposés :

– Feuilleter : accès aux sources dans l’ordre de foliotation des manuscrits ou de la pagination de la préoriginale (publication initiale du roman en feuilleton dans la Revue de Paris de Maxime de Camp, entre les mois d’octobre et décembre 1856).

– Consulter : navigation dans la chronologie de la rédaction du texte, à partir d’une lecture d’un passage du roman ou en interrogeant le moteur de recherche.

Des dossiers complémentaires et des ressources associées à cette œuvre sont également disponibles sur ce site et pourront être progressivement enrichis par de nouvelles contributions.

Cette première édition intégrale et génétique constitue l’aboutissement de dix années d’efforts :

– cinq années consacrées par Marie Durel à l’analyse des séquences narratives et au classement génétique complet des brouillons et manuscrits ;

– cinq années consacrées à la numérisation et à la transcription de l’ensemble des feuillets et à la conception ergonomique et informatique de cette édition.

Mené par la Ville de Rouen (Bibliothèque), en partenariat avec l’Université de Rouen (Centre Flaubert, laboratoire LITIS, ex PSI), ce projet a bénéficié du concours du Ministère de la Culture et de la Communication, du Conseil régional de Haute-Normandie et de la Fondation Bettencourt-Schueller.

 

 

Marc Henri Piault Leçon 7 : Cinéma vérité - Cinéma...
Aix-Marseille Université

La parole en action : cinéma-vérité, cinéma-direct ?

 

Richard Leacok, associé aux USA avec Robert Drew, Dan Pennebaker et Albert Maysles (Drew Associates) propose d’enregistrer les événements sans influencer leur déroulement et, à la limite, sans que la présence de la caméra ne soit perçue. C’est une exploration du champ apparemment paradoxal de l’objectivité engagée (R.Drew, R.Leacock, A.etD. Maysles : The children are watching) qui tentera une transcription de l’émotion dans la totalité d’un événement (D. Pennebaker : Monterey Pop). Voir et ressentir, ce sont là des propositions propres au cinéma direct.

La période de l’après-guerre est aussi dans le monde une période d’interrogation sur les appartenances et les définitions nationales. Au Canada le cinéma de l’Office National du Film, destiné d’abord à présenter le Canada aux Canadiens, permet de manifester différentes interrogations identitaires, en particulier pour les cinéastes québécois. Pendant les années 1958-1960 un courant appelé Candid Eye (l’Oeil Candide) vise à aborder la réalité du quotidien sans idée préconçue (Michel Brault, Marcel Carrière, Gilles Groulx : Les Raquetteurs ; Wolf Koenig, Roman Koitor : Lonely Boy/Paul Anka).Il s’agit aussi pour le cinéma québéquois de revaloriser une culture et une langue nationale en s’approchant des lieux, des gens et en partageant leur parole (Pierre Perrault : La Bête Lumineuse ; Pour la suite du monde, Le règne du jour, ...). Comme le dit Perrault : « Un dialogue vécu doit être tiré de la substance même des personnages. » Le cinéaste reste son premier spectateur et il se pose des questions avec lesquelles il rencontre les autres.

 

C’est ce qu’a tenté en France Mario Ruspoli  (Les Inconnus de la terre ; Regard sur le Folie ; La fête prisonnière). Pour lui, regarder c’est suivre et reconnaître l’intention des gestes et non pas les décomposer en suivant les plans unifiés d’une mesure universelle de l’efficace. C’est aussi, et peut-être surtout, écouter une parole en situation et non dans un dialogue préconçu par l’observateur.

Cette écoute est essentielle à l’établissement d’une situation anthropologique introduisant la présence de l’anthropologue dans ce dont il doit rendre compte : elle le met lui-même, par l’échange des regards, dans un processus partagé de connaissance. Les conditions à partir desquelles s'organise, se projette l'intention d'une réalisation filmique peuvent être décisives et c'est ce que nous montre l'expérience menée au Brésil de 1964 à 1980 où, pour échapper à la dictature, des cinéastes, lancés par Thomaz Farkas (Brasil Verdade ; Herança do Nordeste), vont tenter de faire le portrait cinématographié d’un peuple et d’une région, le Nordeste mythique du Brésil. Le cinéma se donne une mission rejoignant celle des sociologues brésiliens : définir l’identité d’un peuple. Connaissance et re-connaissance sont les objectifs poursuivis, c’est une construction de la réalité témoignant d’une société en mouvement et montrant ce qu’alors il faut cacher.

Linguistique grecque
Université Paul-Valéry - Montpellier 3

Le présent cours, consacré à la préhistoire du grec ancien et à son histoire jusqu'à l'époque classique, offre un panorama rapide de sa phonétique et de sa morphologie. La première partie porte sur la phonétique, où sont abordées occlusives, sifflantes, liquides et nasales, semi-voyelles et voyelles. La seconde partie consacrée à la morphologie du nom évoque les déclinaisons thématiques et athématiques, les déclinaisons en A ainsi que les adjectifs et pronoms. Enfin dans une dernière partie sur la morphologie des verbes sont étudiés l'aoriste, le présent et le parfait.

Guide pour la réalisation du mémoire de master
Université de Lorraine

Pour accompagner les étudiants dans la réalisation de ce travail de mémoire, l’INSPÉ de Lorraine a fait le choix d’un guide pratique qui présente les objectifs visés, les exigences attendues, les modalités du suivi, le déroulement de la soutenance, ainsi que les critères de l’évaluation. Ce guide a été validé par le Conseil d’Orientation Scientifique et Pédagogique (COSP) de l’INSPÉ. Mis à la disposition des étudiants dès l’entrée en formation, il est un référent commun pour l’ensemble des mentions du master MEEF. Aussi, il tient compte de la diversité des publics accueillis à l’INSPÉ.