2 - Choisir le bon pronom relatif

Reprenons les phrases de l'exercice 1 de la séquence 27 sur les pronoms relatifs.

Conseil : vous pouvez d'abord faire cet exercice à propos des relatifs en français.

1. Pierre qui roule n'amasse pas mousse. 2. Ce qui est dit est dit. 3. J'entends un oiseau qui chante. 4. Il y a des lieux que l'on admire ; il y en a d'autres qui touchent, et l'on aimerait à vivre (La Bruyère). 5. Embrassez qui vous voudrez. 6. Je goûtais dans cette chambre de jeune fille un ennui distingué dont j'étais fière1 (Colette). 7. Quel était  donc ce secret dont le puissant lord venait de mourir ? (Villiers de l'Isle-Adam). 8. C'est votre illustre mère à qui je veux parler (Racine). 9. Firmin venait d'entrer au salon, dont les portes restaient ouvertes. 10. Mon livre d'école était farci de belles images dont je m'enchantais (Guilloux).

Question

Comment traduiriez-vous en latin les pronoms relatifs en gras ?

Indice

  1. fier : ferox + Abl.

Solution

1. quod (saxum (la pierre, le rocher) est neutre) ; nominatif sujet 

2. quod, quae : il faut sous-entendre un antécédent "id" (singulier) ou "ea" (pluriel) : nominatif sujet 

3. quae (auis, fém. : oiseau) : nominatif féminin sujet 

4. quos / qui / in quibus 

5. quem, quam, quos, quas : accusatif masculin ou féminin, singulier ou pluriel ; "qui" est COD de "voudrez [embrasser]" 

6. quo : ablatif neutre singulier, complément de ferox ; "ennui" se dit fastidium, -ii, neutre 

7. cuius causa (= à cause duquel)

8. cui : datif féminin singulier, COI 

9. cuius : génitif singulier, complément du nom "portes" 

10. quibus : ablatif de cause ou de moyen