- Estampillage UOH (6)
- Langues, Littératures et Civilisations étrangères (3)
- Langues et cultures des régions de France (3)
- Occitan, Provençal et Catalan (3)
- Langues et cultures des régions de France (3)
- Lettres classiques, Langues et Littératures françaises et de France (3)
- Lettres classiques (2)
- Grec classique (2)
- Littérature grecque classique (2)
- Littératures française et de langue française (1)
- Généralités (1)
- Lettres classiques (2)
- Enseignement supérieur (6)
- L1 (2)
- L2 (2)
- L3 (3)
- Licence (6)
- Master (3)
- Autoévaluation (2)
- Conférence, table ronde et entretien (type UOH) (1)
- Essentiel (type UOH) (3)
- Etude et document (type UOH) (2)
- Exercice (2)
Le récit mythologique (Lecture de textes en grec c...
L’étude du récit est abordée par celle du récit mythologique : deux extraits d’Apollodore sur les travaux d’Hercule, deux versions du mythe de Persée et Andromède (par le même Apollodore et par Conon). D'autres leçons présenteront les particularités de la fable et celles du récit historique. Le premier texte est consacré à la première des épreuves d’Héraclès. Le second est fait de l'association des premières phrases composées par Apollodore pour raconter l'ensemble des travaux d’Héraclès. Ce mythe des douze travaux symbolise peut-être les pouvoirs du héros civilisateur qui anéantit les monstres, dompte la nature et part coloniser ou découvrir des terres lointaines. Pour toute l'Antiquité (y compris les orateurs, les philosophes, et même les premiers chrétiens), Héraclès a été le modèle du héros courageux dans l'adversité et qui triomphe de tous les obstacles jusqu'à parvenir à l'immortalité. La délivrance d’Andromède n’est que l’une des aventures de Persée, le vainqueur de Méduse. Cette légende a donné lieu a plusieurs récits, chez les mythographes et les romanciers. Voici la version usuelle, sous sa forme la plus simple, dans la Bibliothèque du pseudo-Apollodore, puis le résumé par Photius d’un récit de Conon qui avait lui-même écrit des variations sur un récit d’inspiration evhémériste.
Le récit avec dialogues – la fable (Lecture de tex...
Nous avons retenu trois fables d’Esope peu connues. La première, plutôt qu’une fable, est presque une nouvelle et elle vous montrera que les loups-garous étaient déjà une notion familière dans la mythologie populaire. La seconde et la troisième, qui nous paraissent plus conventionnelles (mais n’oublions pas que ce recueil est la première manifestation du genre de la fable animalière), jouent sur les attributs psychologiques traditionnels des animaux (la force du lion, la ruse du renard, la bêtise du singe). Pour la troisième, le corpus d’Esope présente deux versions presque semblables, qui vont permettre de renouveler l’exercice fait avec les deux textes sur Persée et Andromède, essayer de comprendre le second texte à partir du premier.
La Peste comme analogie
Cette leçon s'attache à l'usage de l'allégorie dans La Peste de Camus. A partir de l'étude de quelques mots et notions, comme « fléau » ou « pestiféré », on s'interroge sur la portée et les limites de l'analogie, sur les identifications de sa teneur (« occupation » vs « nazisme »), ainsi que sur les effets produits par son intégration dans l'histoire d'une guerre qui pour Camus « n'est pas finie ».
Ces effets expliquent l'écart entre l'accueil fait au livre par un public qui y trouvait une évocation crédible et émouvante de l'expérience commune, et sa réception critique par des lecteurs focalisés sur une mythologie de la Résistance, qui ne pouvaient accepter de l'identifier aux « formations sanitaires » qui la représentent dans le roman.
Las Costièras del Velon d’aur (Roland Pécout, un é...
En 2000 le roman Las Costièras del Velon d’Aur commandé par les écoles Calandretas sous-titré « Istòria de viatge », paraît aux éditions « La Poesia » situées à Montpellier.
Ce récit superpose les mythologies à l’œuvre dans l’épopée des Argonautes et dans Lou Pouèmo dóu Rose de Mistral.
Roland Pécout et Max Rouquette (Roland Pécout, un ...
Comme il le dit dans l’entretien, Max Rouquette compte parmi les écrivains qui ont servi de phares à Roland Pécout. L’œuvre immense de Rouquette que la critique commence à découvrir est de celles qui ont orienté la littérature occitane contemporaine.
Mastrabelé
Mastrabelè est paru après quatorze années sans publication majeure de l'écrivain, en langue occitane, depuis L'Envòl de la tartana édité en 1986 par le CRDP de Montpellier.
Mastrabelè est aussi le premier recueil dont la typographie et la correction graphique soient aussi soignées. La fin des années 1980 a vu en effet dans l'édition occitane naître - ou renaître - un souci d'exigence concernant la cohérence graphique et la qualité d'impression.