- Estampillage UOH (13)
- Arts (2)
- Arts du spectacle (2)
- Théâtre (2)
- Arts du spectacle (2)
- Langues, Littératures et Civilisations étrangères (3)
- Langues et cultures des régions de France (3)
- Occitan, Provençal et Catalan (3)
- Langues et cultures des régions de France (3)
- Lettres classiques, Langues et Littératures françaises et de France (6)
- Lettres classiques (1)
- Littérature grecque classique (1)
- Lettres-Approches transversales et méthodologie (2)
- Approches transversales (1)
- Méthodologie (2)
- Littératures française et de langue française (3)
- Généralités (1)
- Littérature dramatique (2)
- Poésie (1)
- Lettres classiques (1)
- Sciences de l'homme (8)
- Philosophie (2)
- Philosophie politique (2)
- Sciences des religions (1)
- Histoire et théorie de la religion - concepts transversaux - analyses comparées (1)
- Sciences du langage (6)
- Sociolinguistique (6)
- Philosophie (2)
- Sciences de la société (9)
- Géographie, Aménagement (3)
- Géographie humaine (3)
- Géographie physique (1)
- Géographie rurale (1)
- Géographie urbaine (1)
- Géographie économique et régionale (1)
- Histoire, Histoire de l'Art, Archéologie (2)
- Histoire de l'Afrique (2)
- Histoire générale (2)
- Sociologie, Démographie, Anthropologie (8)
- Sociologie des groupes sociaux (8)
- Géographie, Aménagement (3)
- Doctorat (2)
- Enseignement supérieur (20)
- Formation continue (2)
- Formation professionnelle (1)
- L1 (3)
- L2 (1)
- L3 (1)
- Licence (12)
- M1 (2)
- M2 (2)
- Master (14)
- Essentiel (type UOH) (5)
- Etude et document (type UOH) (2)
- Glossaire (1)
- Grande Leçon (type UOH) (11)
- Guide pédagogique (1)
- Méthodologie (1)
- Webographie, bibliographie (9)
Le contrat social
Les essentiels : La philo par les mots - Le contrat social
Gestions des plurilinguismes
La coexistence de deux ou plusieurs langues parlées par des communautés linguistiques différentes au sein du même espace sociétal peut entraîner des situations plus ou moins conflictuelles.
Ces configurations sociolinguistiques plurilingues sont des réalités vécues, acceptées ou parfois à l'inverse combattues par les Pays concernés et les citoyens de ces Pays. États, structures associatives, organisations non gouvernementales mettent en place des politiques linguistiques qui, par une action de nature militante ou juridique, tentent de peser sur la situation conflictuelle de contact de langues.
La sociolinguistique, sous l'appellation de sociolinguistique appliquée, par le caractère thérapeutique de ses interventions, a acquis une importante légitimité sociale, dans le domaine des politiques linguistiques.
Ce projet présente diverses gestions de plurilinguismes dans le monde contemporain au travers des cas de la Catalogne, la Galice, le Paraguay, la Voïvodine (Serbie), des Roms (Roumanie).
Les Roms de Roumanie (cours : Gestions des plurili...
La coexistence de deux ou plusieurs langues parlées par des communautés linguistiques différentes au sein du même espace sociétal peut entraîner des situations plus ou moins conflictuelles. Ces configurations sociolinguistiques plurilingues sont des réalités vécues, acceptées ou parfois à l'inverse combattues par les Pays concernés et les citoyens de ces Pays. États, structures associatives, organisations non gouvernementales mettent en place des politiques linguistiques qui, par une action de nature militante ou juridique, tentent de peser sur la situation conflictuelle de contact de langues.
La sociolinguistique, sous l'appellation de sociolinguistique appliquée, par le caractère thérapeutique de ses interventions, a acquis une importante légitimité sociale, dans le domaine des politiques linguistiques.
Cette partie présente le cas des Roms de Roumanie.
Quelques contenus en flash.
La Catalogne (cours : Gestions des plurilinguismes...
La coexistence de deux ou plusieurs langues parlées par des communautés linguistiques différentes au sein du même espace sociétal peut entraîner des situations plus ou moins conflictuelles. Ces configurations sociolinguistiques plurilingues sont des réalités vécues, acceptées ou parfois à l'inverse combattues par les Pays concernés et les citoyens de ces Pays. États, structures associatives, organisations non gouvernementales mettent en place des politiques linguistiques qui, par une action de nature militante ou juridique, tentent de peser sur la situation conflictuelle de contact de langues.
La sociolinguistique, sous l'appellation de sociolinguistique appliquée, par le caractère thérapeutique de ses interventions, a acquis une importante légitimité sociale, dans le domaine des politiques linguistiques.
Cette partie présente le cas de la Catalogne (Espagne).
Quelques contenus en flash.
La Voïvodine (cours : Gestions des plurilinguismes...
La coexistence de deux ou plusieurs langues parlées par des communautés linguistiques différentes au sein du même espace sociétal peut entraîner des situations plus ou moins conflictuelles. Ces configurations sociolinguistiques plurilingues sont des réalités vécues, acceptées ou parfois à l'inverse combattues par les Pays concernés et les citoyens de ces Pays. États, structures associatives, organisations non gouvernementales mettent en place des politiques linguistiques qui, par une action de nature militante ou juridique, tentent de peser sur la situation conflictuelle de contact de langues.
La sociolinguistique, sous l'appellation de sociolinguistique appliquée, par le caractère thérapeutique de ses interventions, a acquis une importante légitimité sociale, dans le domaine des politiques linguistiques.
Cette partie présente le cas de la Voïvodine (Serbie).
Quelques contenus en flash.
La Galice (cours: Gestions des plurilinguismes 3/6...
La coexistence de deux ou plusieurs langues parlées par des communautés linguistiques différentes au sein du même espace sociétal peut entraîner des situations plus ou moins conflictuelles. Ces configurations sociolinguistiques plurilingues sont des réalités vécues, acceptées ou parfois à l'inverse combattues par les Pays concernés et les citoyens de ces Pays. États, structures associatives, organisations non gouvernementales mettent en place des politiques linguistiques qui, par une action de nature militante ou juridique, tentent de peser sur la situation conflictuelle de contact de langues.
La sociolinguistique, sous l'appellation de sociolinguistique appliquée, par le caractère thérapeutique de ses interventions, a acquis une importante légitimité sociale, dans le domaine des politiques linguistiques.
Cette partie présente le cas de la Galice (Espagne).
Quelques contenus en flash.
Le Paraguay (cours : Gestions des plurilinguismes ...
La coexistence de deux ou plusieurs langues parlées par des communautés linguistiques différentes au sein du même espace sociétal peut entraîner des situations plus ou moins conflictuelles. Ces configurations sociolinguistiques plurilingues sont des réalités vécues, acceptées ou parfois à l'inverse combattues par les Pays concernés et les citoyens de ces Pays. États, structures associatives, organisations non gouvernementales mettent en place des politiques linguistiques qui, par une action de nature militante ou juridique, tentent de peser sur la situation conflictuelle de contact de langues.
La sociolinguistique, sous l'appellation de sociolinguistique appliquée, par le caractère thérapeutique de ses interventions, a acquis une importante légitimité sociale, dans le domaine des politiques linguistiques.
Cette partie présente le cas du Paraguay.
Quelques contenus en flash.
Synthèse de documents en anglais
Document explicatif sur la méthode de la synthèse de documents en anglais à destination des prépas scientifiques qui préparent les concours d'ingénieur.
Les philosophes et la Bible
À la Renaissance, la Bible change de statut. Elle est désormais traduite en langue vernaculaire, elle constitue l’enjeu des controverses religieuses liées à la Réforme, et elle est continuellement convoquée pour intervenir dans des questionnements scientifiques ou politiques. On se demande par exemple si les lois mosaïques fournissent un modèle théocratique, si l’Église a une indépendance à l’égard de l’État – voire un droit de contrôle sur celui-ci. On essaie parfois, en s’appuyant sur l’Écriture Sainte, de déterminer la nature de la liberté humaine. On tente, aussi, de déterminer ce qu’est le sens de la Bible dans un monde héliocentrique, régi par des lois universelles, apparemment incompatibles avec les miracles relatés dans l’Écriture.
Ainsi, chacun des grands philosophes de l’âge classique est amené à se confronter avec l’Écriture Sainte – pour s’en réclamer, pour s’interroger sur la portée de ses enseignements, pour proposer une méthode d’interprétation, pour tracer une frontière avec les thèses qu’il défend en sciences, en métaphysique ou en politique.
La série explore les prises de positions des grands philosophes de l’époque moderne à l’égard de l’Écriture Sainte, le matériel dont chacun disposait (éditions, traductions, instruments de travail, milieu exégétique), la cohérence de ces positions avec son système, ainsi que leur éventuelle transformation au cours de l’évolution de ce système. La série souligne aussi, en sens inverse, l’influence que les élaborations philosophiques ont pu avoir sur les contemporains et la postérité, y compris sur les spécialistes – éditeurs, traducteurs et théologiens, dont le travail ne se réduit pas à une pure activité technique mais passe aussi par une réception des cadres de pensée proposés par les philosophies.