Estampillage UOH
  • Estampillage UOH (37)

Discipline
  • Arts (8)
    • Arts visuels et plastiques (8)
      • Arts graphiques, gravures et estampes (8)
  • Langues, Littératures et Civilisations étrangères (10)
    • Allemand (2)
      • Langue (2)
    • Anglais (1)
      • Langue (1)
    • Langues et cultures des régions de France (5)
      • Occitan, Provençal et Catalan (5)
    • Langues étrangères-Approches transversales et méthodologie (2)
      • Approches transversales (2)
      • Méthodologie (1)
  • Lettres classiques, Langues et Littératures françaises et de France (17)
    • Langue française (12)
      • FLE - Français langue étrangère (1)
      • Français (8)
      • Langage (3)
    • Lettres classiques (2)
      • Grec classique (2)
    • Lettres-Approches transversales et méthodologie (1)
      • Approches transversales (1)
      • Méthodologie (1)
    • Littératures française et de langue française (2)
      • Discours et correspondance (1)
      • Généralités (1)
      • Poésie (1)
  • Sciences de l'homme (19)
    • Philosophie (5)
      • Philosophie politique (5)
    • Sciences des religions (5)
      • Histoire et théorie de la religion - concepts transversaux - analyses comparées (5)
    • Sciences du langage (14)
      • Linguistique générale (1)
      • Linguistique historique (1)
      • Sociolinguistique (14)
  • Sciences de la société (22)
    • Histoire, Histoire de l'Art, Archéologie (12)
      • Histoire de l'Europe (1)
      • Histoire générale (11)
    • Sciences de l'information et de la communication (8)
      • Le livre (8)
    • Sciences de l'éducation (1)
      • TICe (1)
    • Sociologie, Démographie, Anthropologie (9)
      • Sociologie des groupes sociaux (7)
      • Théories sociologiques, ethnologiques, anthropologiques et méthodologie (2)

Niveau
  • Autres (3)
  • Doctorat (2)
  • Enseignement supérieur (46)
  • Formation continue (5)
  • Formation professionnelle (2)
  • L1 (1)
  • L2 (4)
  • L3 (11)
  • Licence (27)
  • M1 (15)
  • M2 (15)
  • Master (36)

  • Autoévaluation (7)
  • Autres (1)
  • Essentiel (type UOH) (19)
  • Etude de cas (3)
  • Etude et document (type UOH) (1)
  • Exercice (6)
  • Expérience (1)
  • Glossaire (3)
  • Grande Leçon (type UOH) (26)
  • Guide pédagogique (4)
  • Méthodologie (3)
  • Webographie, bibliographie (20)
46 résultats pour votre recherche 'Contact des langues'
Tri décroissant par
A quoi servent les langues pour les individus et l...
Université de Lille

C’est une question très vaste, mais on peut y répondre de manière assez simple, en disant, d’une part, que les langues servent à communiquer, c’est-à-dire que, lorsque l’on doit se coordonner avec autrui, c’est quand même bien de pouvoir communiquer avec lui, d’échanger. Donc communiquer ...

Introduction aux discours coloniaux
Université de la Réunion

Sans ignorer l'importance et l'impact des études postcoloniales qui font d'ailleurs l'objet d'un chapitre, ce cours analyse les discours portés par les écrivains, journalistes, hommes politiques, explorateurs, voyageurs, colons, « coloniaux », militaire (Lyautey, Gallieni...) etc. de l'ère coloniale.

On montre qu'il n'y a pas un discours colonial, mais bien des discours, et combien la question coloniale a été la matrice de débats qui ont aujourd'hui trouvé de nouveaux terrains de résurgence, sous d'autres termes, et dans d'autres lieux. En déclinant les différents thèmes de ces discours, qui posent aussi bien la question de la société coloniale que du personnel qui la compose, que la manière dont peut être conduite la colonisation, à quelles formes doit obéir l'administration des colonies, quelles valeurs la justifient, etc., on est amené à faire une analyse de textes nombreux et divers qui disent un moment de l'histoire européenne des idées.

On proposera ainsi de reconsidérer les discours coloniaux à partir de leur contexte historique et discursif. Il s'agit par là de remettre en question les enseignements généralement réducteurs d'une problématique qui doit être resituée dans ce que les historiens anglo-saxons appellent les « connected histories », et qui peut être prolongée dans une perspective qu'on pourrait appeler les « discours en contact ».

Problème flash dans l'introduction. 

Prise de contact avec Ingenius (Prima, la langue a...
Université de Lorraine

Jean-Marc se rend à l'entreprise et y rencontre le directeur qui lui présente le poste pour lequel il souhaite le recruter pour une mission de courte de durée.

Problème flash dans la partie compréhension.

Créolisations (Une histoire sociale des langues ro...
Université Paul-Valéry - Montpellier 3

Contacts, conflits, hybridations en contexte colonial et post-colonial.L'exemple du créole mauricien

Le dernier chapitre de cette leçon offre une ouverture vers la naissance dans des territoires colonisés par les Européens de ce que l'on pourrait appeler une deuxième génération de langues issues du tronc latin. Ainsi l’histoire semble recommencer mais nous nous limiterons ici à exposer quelques éléments de cette nouvelle genèse. Nous illustrerons à partir du cas mauricien les questions liées à la reconnaissance de ces nouvelles langues et aux problèmes de standardisation qu'elles posent et qui rappellent ceux des langues romanes européennes dans les premiers siècles de leur existence.

La mise en perspective de ces deux genèses séparées par plus de 1000 ans devra conduire l'étudiant à relativiser encore une fois la pérennité des systèmes linguistiques et des notions comme "langue", "dialecte"...


Arts de dire et formes de contrôle en situations d...
Université de Lorraine

« L'écologie linguistique en milieu éducatif : l'exemple luxembourgeois » est la deuxième partie de la Grande Leçon Arts de dire et formes de contrôle en situations de plurilinguisme. L’intervention de Sabine Ehrhart et de Sarah Vasco Correia aborde l’école au Luxembourg comme une institution multilingue où, grâce à une population scolaire très hétérogène, une multitude de plurilinguismes individuels évoluent. Leur démarche écolinguistique vise une prise en compte des répertoires linguistique des élèves dans leur totalité et dans un mouvement au travers des différents contextes de communication et de socialisation dans l’objectif de créer un lien explicite entre les pratiques au sein de l’école et de la famille. Dans leur présentation, elles rapprochent l’analyse de l’interaction à l’école plurilingue de l’étude des langues de contact. Les créoles, pidgins ou jargons représentent des stratégies naturelles qui ont réussi à créer des ponts entre des cultures différentes. Leur exemple de politique linguistique conjointe exercée entre membres de communautés distinctes enrichit le débat sur l’innovation de la place des langues à l’école aujourd’hui, et ceci dans l’optique d’une plus grande cohésion sociale.

L'approche de la diversité linguistique en socioli...
Université Haute Bretagne - Rennes 2

Ce module sur la diversité linguistique en sociolinguistique est construit  autour d'une "fiction pédagogique" - qui expose en quelque sorte le territoire notionnel et conceptuel dynamique de la sociolinguistique actuelle- pour tenter d'expliquer par l’exemple ce sur quoi travaille la sociolinguistique" (d'après le prologue de l'auteur)

Langage, langues et enseignement : Perspectives so...
Université Paul-Valéry - Montpellier 3

Etre enseignant de langue, étrangère ou maternelle, suppose une connaissance de la sociolinguistique. La discipline est incontournable quand on enseigne une langue à des publics étrangers ou non.

En effet, l'enseignant de français langue maternelle ou non est en constant questionnement sur le type de « français » qu'il doit enseigner selon les besoins des apprenants, mais également selon les contraintes institutionnelles : établissements privés ou publics en France ou à l'étranger. Il est donc nécessaire de développer une compétence dans le domaine de la sociolinguistique, discipline qui étudie le langage dans ses dimensions sociales. Cette perspective est importante pour être en mesure d'enseigner un contenu pertinent aux apprenants de français, mais également afin d'éviter de véhiculer des stéréotypes sur la langue française et plus généralement sur les langues.

Ce cours souhaite donc faire le lien entre les recherches sociolinguistiques et la didactique des langues-cultures. Il s'attache à décrire des notions fondamentales de ces deux champs : normes, variations, contacts de langues, pratiques et représentations langagières.

A partir d'exemples concrets, il s'interroge sur une articulation possible entre-eux, en étudiant à la fois des contextes en France (élèves nouvellement arrivés, manuels et discours scolaires en français langue maternelle, étrangère ou seconde) et à l'étranger.

Gestions des plurilinguismes
Université Paul-Valéry - Montpellier 3

La coexistence de deux ou plusieurs langues parlées par des communautés linguistiques différentes au sein du même espace sociétal peut entraîner des situations plus ou moins conflictuelles.

Ces configurations sociolinguistiques plurilingues sont des réalités vécues, acceptées ou parfois à l'inverse combattues par les Pays concernés et les citoyens de ces Pays. États, structures associatives, organisations non gouvernementales mettent en place des politiques linguistiques qui, par une action de nature militante ou juridique, tentent de peser sur la situation conflictuelle de contact de langues.

La sociolinguistique, sous l'appellation de sociolinguistique appliquée, par le caractère thérapeutique de ses interventions, a acquis une importante légitimité sociale, dans le domaine des politiques linguistiques.

Ce projet présente diverses gestions de plurilinguismes dans le monde contemporain au travers des cas de la Catalogne, la Galice, le Paraguay, la Voïvodine (Serbie), des Roms (Roumanie).

Introduction (cours : Gestions des plurilinguismes...
Université Paul-Valéry - Montpellier 3

Cette partie introduit et donne les fondements théoriques du cours "Gestions des plurilinguismes" qui traite des politiques linguistiques et éducatives comme traitements des situations plus ou moins conflictuelles de contacts de langues.

Elle est composée de différents éléments :

  • Présentation,
  • Gestions des plurilinguismes,
  • Politique, planification, aménagement linguistiques,
  • Aspects techniques et juridiques,
  • Idéologie(s) et choix de politique linguistique,
  • Bibliographie.