- Estampillage UOH (69)
- Langues, Littératures et Civilisations étrangères (42)
- Anglais (2)
- Langue (2)
- Espagnol (6)
- Civilisation (2)
- Littérature (5)
- Langues et cultures des régions de France (33)
- Occitan, Provençal et Catalan (33)
- Portugais (1)
- Littérature (1)
- Anglais (2)
- Lettres classiques, Langues et Littératures françaises et de France (23)
- Langue française (3)
- FLE - Français langue étrangère (1)
- Français (2)
- Langues et cultures des régions de France (5)
- Occitan, Provençal et Catalan (5)
- Lettres classiques (15)
- Grec classique (1)
- Langue latine (13)
- Littérature grecque classique (1)
- Littératures française et de langue française (1)
- Généralités (1)
- Langue française (3)
- Sciences de l'homme (9)
- Sciences du langage (9)
- Sociolinguistique (9)
- Sciences du langage (9)
- Sciences de la société (14)
- Histoire, Histoire de l'Art, Archéologie (7)
- Histoire de l'Europe (7)
- Sociologie, Démographie, Anthropologie (7)
- Sociologie des groupes sociaux (7)
- Histoire, Histoire de l'Art, Archéologie (7)
- Autres (1)
- Enseignement supérieur (72)
- Formation continue (5)
- Formation professionnelle (2)
- L1 (22)
- L2 (12)
- L3 (12)
- Licence (64)
- M1 (7)
- M2 (7)
- Master (49)
- bac>=6 (4)
- Autoévaluation (17)
- Essentiel (type UOH) (50)
- Etude et document (type UOH) (15)
- Exercice (7)
- Glossaire (1)
- Grande Leçon (type UOH) (17)
- Guide pédagogique (1)
- Méthodologie (3)
- Webographie, bibliographie (16)
Les synonymes ("J'améliore mon français écrit")
Il existe, dans la langue française, des mots qui ont des significations proches. On les appelle des synonymes.
Les synonymes, pour autant, ne s'emploient pas nécessairement dans les mêmes conditions et/ou les mêmes contextes.
L'objectif de ce module est de :
-vous permettre de prendre conscience de l'existence des synonymes dans la langue ;
-vous entraîner à diversifier votre vocabulaire ;
-vous apprendre à exprimer votre pensée avec plus de précision.
Ce module sera également l'occasion pour vous de voir (ou revoir) le sens de chacun des mots proposés.
J'améliore ma maîtrise du français
Version améliorée avec l'ajout de 18 nouveaux modules.
Les universités Paul-Valéry - MONTPELLIER 3, Paris NANTERRE et NICE Sophia-Antipolis proposent une ressource permettant d'améliorer sa maîtrise de la langue française.
Les spécificités de cette ressource sont :
- une remédiation concernant la maîtrise de l'écrit dans sa double dimension Écriture - Lecture.
- un dispositif complet intégrant toutes les dimensions de l'activité scripturale, depuis le lexique jusqu'à l'organisation textuelle en passant par l'orthographe et la syntaxe des phrases.
La ressource s’adresse à des étudiants ayant besoin de renforcer deux grandes compétences en langue française :
- La compréhension écrite de textes lus ;
- L’expression écrite ou rédaction de textes.
Ce dispositif s’articule autour d'exercices destinés à de l’auto‐formation et permet un apprentissage en toute autonomie au travers de parcours d'apprentissage libres.
Las Costièras del Velon d’aur (Roland Pécout, un é...
En 2000 le roman Las Costièras del Velon d’Aur commandé par les écoles Calandretas sous-titré « Istòria de viatge », paraît aux éditions « La Poesia » situées à Montpellier.
Ce récit superpose les mythologies à l’œuvre dans l’épopée des Argonautes et dans Lou Pouèmo dóu Rose de Mistral.
Latin - Remise à niveau
Ce programme s'adresse à tous ceux qui, tout en ayant étudié le latin dans le secondaire ou le supérieur, ont conscience d'avoir souvent des connaissances fragmentaires et lacunaires. Une telle situation oblige donc à une remise à niveau systématique, aussi bien sur le plan grammatical et lexical qu'historique ou littéraire. Les textes qui ouvrent chacune des douze unités servent de support à des révisions d'histoire romaine – de la période royale à la fin de la République – mais aussi (et surtout) à des révisions grammaticales progressives : les premiers chapitres sont uniquement axés sur la morphologie, puis vient la syntaxe.
Mastrabelé
Mastrabelè est paru après quatorze années sans publication majeure de l'écrivain, en langue occitane, depuis L'Envòl de la tartana édité en 1986 par le CRDP de Montpellier.
Mastrabelè est aussi le premier recueil dont la typographie et la correction graphique soient aussi soignées. La fin des années 1980 a vu en effet dans l'édition occitane naître - ou renaître - un souci d'exigence concernant la cohérence graphique et la qualité d'impression.
Langage, langues et enseignement : Perspectives so...
Etre enseignant de langue, étrangère ou maternelle, suppose une connaissance de la sociolinguistique. La discipline est incontournable quand on enseigne une langue à des publics étrangers ou non.
En effet, l'enseignant de français langue maternelle ou non est en constant questionnement sur le type de « français » qu'il doit enseigner selon les besoins des apprenants, mais également selon les contraintes institutionnelles : établissements privés ou publics en France ou à l'étranger. Il est donc nécessaire de développer une compétence dans le domaine de la sociolinguistique, discipline qui étudie le langage dans ses dimensions sociales. Cette perspective est importante pour être en mesure d'enseigner un contenu pertinent aux apprenants de français, mais également afin d'éviter de véhiculer des stéréotypes sur la langue française et plus généralement sur les langues.
Ce cours souhaite donc faire le lien entre les recherches sociolinguistiques et la didactique des langues-cultures. Il s'attache à décrire des notions fondamentales de ces deux champs : normes, variations, contacts de langues, pratiques et représentations langagières.
A partir d'exemples concrets, il s'interroge sur une articulation possible entre-eux, en étudiant à la fois des contextes en France (élèves nouvellement arrivés, manuels et discours scolaires en français langue maternelle, étrangère ou seconde) et à l'étranger.
1000 ans de littérature d’Oc
Cette anthologie propose une vue en coupe de mille ans d'écriture occitane : une géologie de notre mémoire et un panorama du présent. L'occitan n'a cessé de s'écrire pendant tout le second millénaire de notre ère et il conserve cette bonne habitude depuis l'avènement du troisième.
Cette longue durée d'écriture repose sur un paradoxe : l'une des plus anciennes langues de culture d'Europe, sinon la plus ancienne depuis le Haut Moyen-Âge, s'écrit en marge de toute institution littéraire nationale, de façon quasi clandestine, en tout cas marginale, se voyant refuser toute reconnaissance, tout prestige, voire tout droit à produire une grande, une haute littérature.
Nous traitions déjà de cette question dans un précédent projet UOH : L'occitan, une langue, une littérature, une histoire, qui visait à donner un aperçu rapide dun millénaire d'écrit occitan mis en perspective historique. Nous avons choisi cette fois de mettre l'accent sur des textes et les auteurs.
Le Guzman de Alfarache (Cours : La litterature pic...
Consacrée au Guzmán de Alfarache, ce cours se présente sous la forme d'un cours sonore et analyse, plus particulièrement, le chef-d'oeuvre de Mateo Alemán à l'aune du Don Quichotte de Cervantès et de l'avènement du roman moderne en Espagne et en Europe.
Problème flash dans la partie interview.
Le complément de lieu, les pronoms et les subordon...
L’Unité 5 s’appuie sur un extrait d’Œuvres de Cornélius Népos.
Elle est l’occasion de découvrir ou de réviser l’emploi des adjectifs/pronoms et la construction des compléments de lieu.
Elle permet également de passer de la phrase simple à la phrase complexe avec l’étude des propositions subordonnées.